ويكيبيديا

    "and host authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسلطات المضيفة
        
    • وعن سلطات البلدان المضيفة
        
    • ولسلطات البلدان المضيفة
        
    The Agency has introduced mechanisms for closer coordination with donors and host authorities. UN طبقت الوكالة آليات لتحقيق تنسيق أوثق مع الجهات المانحة والسلطات المضيفة.
    5. The announcement of those measures elicited swift and strong opposition from the Palestine refugee community and host authorities. UN ٥ - وقد أثار اﻹعلان عن هذه التدابير معارضة عاجلة وشديدة من مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والسلطات المضيفة.
    In an effort to mitigate possible negative reaction, UNRWA has discussed the rationale for the policy change with the refugee community and host authorities well in advance. UN وفي مسعى للتخفيف من إمكانية حدوث رد فعل سلبي، ناقشت الوكالة الأساس المنطقي لتغيير السياسات مع أوساط اللاجئين والسلطات المضيفة قبل تغييرها بفترة كافية.
    The Commission highly commends the support by host countries and host authorities and donors to the work and activities of the Agency. UN وتشيد اللجنة أيما إشادة بالدعم الذي تقدمه البلدان المضيفة والسلطات المضيفة والجهات المانحة لأعمال الوكالة وأنشطتها.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's donors and host authorities. UN ويجري سنويا استعراض عام لبرامج وأنشطة الأونروا من قبل اللجنة الاستشارية المؤلفة من عشرة أعضاء، بينهم ممثلون عن الجهات المانحة للوكالة وعن سلطات البلدان المضيفة.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's donors and host authorities. The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organization. UN ويجرى استعراض سنوي عام لبرامج الأونروا وأنشطتها من قبل اللجنة الاستشارية المكونة من 10 أعضاء، والتي تضم ممثلين عن المانحين للوكالة ولسلطات البلدان المضيفة وللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.
    In particular, it commends the Commissioner-General for the Agency's fundraising efforts and his commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, which has opened new avenues of support and funding. UN ويثني على وجه الخصوص على المفوض العام للجهود التي بذلتها الوكالة لجمع التبرعات والتزامه بإشراك كبار المانحين والسلطات المضيفة وإبقائهم على علم، مما فتح سبلا جديدة للدعم والتمويل.
    There was a high degree of cooperation between UNRWA and host authorities in connection with the implementation of curricular changes in national school systems. UN وكانت هناك درجة كبيرة من التعاون بين الأونروا والسلطات المضيفة فيما يتعلق بتطبيق التغيرات التي أدخلت في المناهج الدراسية في نظم المدارس الوطنية.
    Support for the Agency and increased co-ordination among the Agency and host authorities, other UN agencies, NGOs and the refugees themselves, contribute to the effective delivery of services by UNRWA. UN 1 - 21 ويسهم الدعم المقدم إلى الوكالة وتزايد التنسيق بين الوكالة والسلطات المضيفة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية في تقديم الوكالة للخدمات بشكل فعال.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفــوض العام لما بذله من جهود في جمع الأموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    The success of the move yielded tangible benefits in terms of closer contact of headquarters with field operations, the refugee community, and host authorities and other interlocutors. UN وقد نتج عن نجاح عملية النقل فوائد ملموسة تمثلت في التواصل اﻷوثق للرئاسة مع العمليات الميدانية وأوساط اللاجئين والسلطات المضيفة وغيرهم من المحاورين.
    It also encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among nontraditional donors. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    It encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of support among non-traditional donors. UN والفريق العامل يشجع المفوضة العامة على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل جمع الأموال والتزامها بمواصلة إطلاع الجهات المانحة الرئيسية والسلطات المضيفة على المستجدات وإشراكها، وبفتح قنوات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة الدعم في أوساط المانحين غير التقليديين.
    17. The Working Group encouraged the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping donors and host authorities informed and involved. UN 17 - وأضاف أن الفريق العامل يشجع المفوض العام على مواصلة جهودها لجمع الأموال، والتزامها بإبقاء الجهات المانحة والسلطات المضيفة على علم وإشراكها.
    It commends the Commissioner-General also for his fund-raising efforts and for his commitment to keeping the major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding and seeking a broader base of donors. UN ويشيد أيضا بالمفوض العام لما بذله من جهود في جمع اﻷموال، ولالتزامه بمواصلة إبلاغ المانحين الرئيسيين والسلطات المضيفة بما يستجد وإشراكهم فيه، وفتح مجالات جديدة للدعم والتمويل، والسعي إلى توسيع قاعدة المانحين.
    Addressing the issue of security in refugee camps, one delegation strongly endorsed the paragraph in the Note which recalls that the safety of refugee camps and settlements is predicated on their exclusively civilian and humanitarian character, and on the duty of refugees and host authorities to abstain from any activity likely to detract from this. UN وتصدى أحد الوفود لقضية اﻷمن في مخيمات اللاجئين، وأيد بقوة الفقرة الواردة في المذكرة والتي تشير الى أن سلامة مخيمات ومستوطنات اللاجئين تستند الى طابعها المدني واﻹنساني البحت، والى واجب اللاجئين والسلطات المضيفة في الامتناع عن أي نشاط يُحتمل أن ينتقص من ذلك.
    The Conference brought together all donors and host authorities in a tripartite partnership with the Agency aimed at strengthening stakeholder relations, improving programme planning, monitoring and evaluation and delivery and strengthening management capacity at the field and headquarters levels. UN فقد جمع ذلك المؤتمر بين كل الجهات المانحة والسلطات المضيفة في شراكة ثلاثية مع الوكالة بهدف تعزيز العلاقات مع أصحاب المصلحة، وتحسين التخطيط للبرامج ورصدها وتقييمها وتنفيذها، وتعزيز القدرات الإدارية على صعيدي الميدان والمقر.
    It encourages the Commissioner-General to continue her fund-raising efforts and her commitment to keeping major donors and host authorities informed and involved, opening new avenues of support and funding. UN ويُشجع الفريق العامل المفوضة العامة على مواصلة ما تبذل من جهود لجمع التبرعات، وعلى مواصلة التزامها بإبقاء كبار المانحين والسلطات المضيفة على علم وبمواصلة إشراكهم في هذه العملية، وبفتح سبل جديدة للدعم والتمويل.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency donors and host authorities. UN ويجري استعراض عام لبرامج وأنشطة الأونروا سنويا من قبل اللجنة الاستشارية المؤلفة من عشرة أعضاء، بينهم ممثلون عن المانحين للوكالة وعن سلطات البلدان المضيفة.
    A general review of UNRWA programmes and activities is undertaken on an annual basis by the 10-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency's donors and host authorities. The Advisory Commission has a working relationship with the Palestine Liberation Organization. UN ويجرى استعراض سنوي عام لبرامج الأونروا وأنشطتها من قبل اللجنة الاستشارية المكونة من 10 أعضاء والتي تضم ممثلين عن المانحين للوكالة ولسلطات البلدان المضيفة وللجنة الاستشارية علاقة عمل مع منظمة التحرير الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد