Support to this group was needed, especially as they contributed heavily to cash incomes and household food security, which was an important objective of the Government's development plan. | UN | ويلزم تقديم الدعم لهذه الفئة، وبخاصة أنها تسهم إسهاما واسعا في الدخول النقدية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. وهو هدف هام في الخطة اﻹنمائية الحكومية. |
Nutrition and household food security . 99 - 121 37 | UN | التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية |
It was recommended further that collaboration between the Ministry of Health and other sectors, such as education and agriculture, would improve service delivery and household food security in rural areas. | UN | كما أوصي بالتعاون بين وزارة الصحة والقطاعات اﻷخرى، مثل التعليم والزراعة، ﻷن هذا من شأنه تحسين ايصال الخدمات واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المناطق الريفية. |
Nutrition and household food security . 133 - 159 43 | UN | التغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية |
Nutrition and household food security; | UN | والتغذية والأمن الغذائي للأسر المعيشية؛ |
Agriculture and household food security are therefore critical drivers of Africa's development prospects, including the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. | UN | وبالتالي، فالزراعة والأمن الغذائي للأسرة المعيشية هما محركان هامان لآفاق التنمية في أفريقيا، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
35. At IFAD, one Senior Technical Adviser addresses both Gender and household food Security. | UN | ٥٣ - وفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، يتولى مستشار فني أقدم واحد شؤون نوع الجنس واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
In the northern governorates, the supplementary feeding programme targets supplementary assistance to a targeted caseload of 262,000 especially needy people who have been selected by WFP, UNICEF and local authorities based on criteria that include standard health indicators and household food security. | UN | وفي المحافظات الشمالية يستهدف برنامج التغذية التكميلية تقديم المساعدة اﻹضافية إلى حجم مستهــدف يبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ شخص، ولا سيما من اﻷشخاص المحتاجين الذي قام على اختيارهم برنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف، والسلطات المحلية استنادا إلى معايير من بينها المؤشرات الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
The basic objective was to provide life-sustaining food to the poor and vulnerable populations, to support socio-economic recovery and household food security in peaceful areas and to facilitate self-reliant reintegration of returnees and internally displaced persons in their places of origin. | UN | وكان الهدف اﻷساسي هو توفير اﻷغذية للفقراء والمستضعفين لتمكينهم من سد رمقهم، ودعم عملية اﻹنعاش الاجتماعي والاقتصادي وتوفير اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في المناطق التي سادها السلام، وتيسير إعادة اﻹدماج القائم على الاعتماد الذاتي للعائدين والمشردين داخليا في مناطقهم اﻷصلية. |
UNICEF's emergency activities ranged from relief and shelter for displaced persons and unaccompanied minors, to water supply, sanitation and hygiene education, health care, nutrition and household food security, emergency education and logistics. | UN | وتتراوح أنشطة الطوارئ التي تضطلع بها اليونيسيف من توفير اﻹغاثة والمأوى الى المشردين والقصر الذين لا يرافقهم أحد، الى توفير المياه والمرافق الصحية والتثقيف الصحي والرعاية الصحية والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
159. IFAD's comparative strength lies in its interventions which have a direct bearing on the path from food production or income generation to food availability and household food security. | UN | ١٥٩ - وتكمن قوة الصندوق النسبية في تدخلاته التي تؤثر في المسار الممتد من انتاج اﻷغذية أو توليد الدخل إلى توافر اﻷغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
38. International non-governmental organizations continued to provide essential humanitarian services, including supplementary feeding, nutrition, disease prevention and treatment, sanitation, water, food-for-work, education and household food security. | UN | ٣٨ - استمرت المنظمات الدولية غير الحكومية في توفير الخدمات اﻹنسانية اﻷساسية، بما فيها اﻷغذية التكميلية، والتغذية، ووسائل منع اﻷمراض والعلاج، والمرافق الصحية، والمياه، والطعام مقابل العمل، والتعليم، واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
(c) Another technical consultation was held in September 1998 with a focus on intra-household dynamics and household food security. | UN | )ج( عقدت جلسة مشاورات تقنية أخرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ مع التركيز على الديناميات المشتركة بين اﻷسر المعيشية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
23. Food aid agencies are also continuing efforts in all regions to promote self-reliance and household food security through the spread of land-lease schemes, income-generating activities and food for work and training initiatives. | UN | ٣٢ - وتواصل وكالات المعونة الغذائية بذل جهودها من أجل تشجيع الاعتماد على الذات وتحقيق اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في جميع المناطق من خلال نشر برامج استئجار اﻷراضي، وأنشطة توليد الدخل، ومبادرات العمل والتدريب مقابل الغذاء. |
29. For rural women, emphasis will be placed on policies and programmes to promote self-employment, access to productive resources and improved technologies, and household food security. | UN | ٢٩ - وفيما يتعلق بالمرأة الريفية، سيركز على السياسات والبرامج الرامية الى تشجيع العمل للحساب الخاص، وعلى إمكانية الوصول الى الموارد اﻹنتاجية والى التكنولوجيات المحسنة، وعلى اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
The vast agenda of the nineteenth session of SCN included, among other items, the world nutrition situation, micronutrient malnutrition, protein-energy malnutrition, food and nutrition in Africa, refugee nutrition, supplementary feeding in early childhood and household food security. | UN | وشمل جدول اﻷعمال الحافل للدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتغذية، بين بنود أخرى، حالة التغذية في العالم، وسوء التغذية الناجم عن نقص المغذيات الدقيقة، وسوء التغذية الناجم عن نقص الطاقة المتولدة عن البروتين، واﻷغذية والتغذية في افريقيا، والتغذية عند اللاجئين، والتغذية التكميلية في الطفولة المبكرة واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
Programme expenditure on emergency and rehabilitation, as shown in table 5, is distributed between health ($58 million), water supply and sanitation ($36 million), nutrition and household food security ($23 million) and children in especially difficult circumstances ($11 million). | UN | ٨ - إن النفقات البرنامجية المتعلقة بحالات الطوارئ والتأهيل موزعة، كما هو مبين في الجدول ٥، بين الصحة )٥٨ مليون دولار( وامدادات المياه والمرافق الصحية )٣٦ مليون دولار(، والتغذية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية )٢٣ مليون دولار(، واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية )١١ مليون دولار(. |
(iii) Two field projects: programme for promoting biotechnology for sustainable development in Africa; and relationships between women's reproductive health and household food security in rural Africa. | UN | ' 3` مشروعان ميدانيان: برنامج تعزيز التكنولوجيا الحيوية لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا؛ والعلاقات بين الصحة الإنجابية للمرأة والأمن الغذائي للأسر في الريف الأفريقي. |
77. UNFPA, in collaboration with the Division of Food Security and Sustainable Development of ECA, developed a prototype population, environment, development and agriculture computer model in order to raise the awareness of African policy makers and planners on interlinkages of the issues and to promote the understanding of relationships between women's reproductive health and household food security. | UN | 77 - وقام الصندوق، بالتعاون مع شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بوضع نموذج حاسوبي أساسي للسكان والبيئة والتنمية والزراعة، من أجل زيادة وعي صناع السياسات والمخططين الأفارقة بالارتباطات المتبادلة بين هذه المسائل، وزيادة فهم العلاقات بين الصحة الإنجابية للمرأة والأمن الغذائي للأسرة المعيشية. |