Section III of the report addresses the institutional aspects of the follow-up processes and how to promote policy coherence and strengthen the link between policy and operations. | UN | ويتناول الفرع الثالث الجوانب المؤسسية لعملية المتابعة وكيفية تعزيز الاتساق وتمتين الصلة بين السياسات والعمليات. |
17. The CSTD was one of the first forums to discuss the growing technological divide and how to promote STI to meet the MDGs. | UN | 17- تمثل اللجنة أحد المحافل الأولى المعنية بمناقشة مسألة اتساع الفجوة التكنولوجية وكيفية تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The State party submits that there was no increased risk for the petitioner or its members of becoming victims of future criminal acts. Rather, as a consequence of the interview, the discussion on how to improve the situation of immigrants and how to promote their integration has gained welcome prominence. | UN | وقالت الدولة الطرف إنه ليس ثمة خطر متزايد من أن يصبح الملتمس أو أعضاء الاتحاد ضحايا لأعمال إجرامية في المستقبل، بل إنه بسبب المقابلة، لقيت مناقشة طرق تحسين وضع المهاجرين وكيفية تعزيز اندماجهم ترحيباً كبيراً. |
The State party submits that there was no increased risk for the petitioner or its members of becoming victims of future criminal acts. Rather, as a consequence of the interview, the discussion on how to improve the situation of immigrants and how to promote their integration has gained welcome prominence. | UN | وقالت الدولة الطرف إنه ليس ثمة خطر متزايد من أن يصبح الملتمس أو أعضاء الاتحاد ضحايا لأعمال إجرامية في المستقبل، بل إنه بسبب المقابلة، لقيت مناقشة طرق تحسين وضع المهاجرين وكيفية تعزيز اندماجهم ترحيباً كبيراً. |
States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration. | UN | x يجب على الدول أن تدرس أين ومتى وكيف يمكن أن تشجِّع على منح اللاجئين الذين نجحوا إلى حد كبير في الاندماج اجتماعياً واقتصادياً وضعاً قانونياً آمناً وحقوق الإقامة، بما قد يشمل منحهم فرصة اكتساب جنسية بلد اللجوء. |
States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration. | UN | x يجب على الدول أن تدرس أين ومتى وكيف يمكن أن تشجِّع على منح اللاجئين الذين نجحوا إلى حد كبير في الاندماج اجتماعياً واقتصادياً وضعاً قانونياً آمناً وحقوق الإقامة، بما قد يشمل منحهم فرصة اكتساب جنسية بلد اللجوء. |
The approach to services hinged on two dimensions: how services trade and its progressive liberalization could support the attainment of the development objectives, and how to promote development of services-related capacities in individual developing countries. | UN | 6- وقال إن النهج إزاء الخدمات يعتمد على بعدين اثنين هما: الكيفية التي يمكن بها لتجارة الخدمات وعملية تحريرها التدريجي أن تدعما تحقيق أهداف التنمية، وكيفية تعزيز تنمية القدرات ذات الصلة بالخدمات في فرادى البلدان النامية. |
18. The Coordinator invited delegations to share their views on what existing international humanitarian law (IHL) rules applied to IEDs, to whom they applied, whether they were sufficient, and how to promote compliance with them. | UN | 18- دعا المنسق الوفود إلى تبادل آرائها بشأن القواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي المنطبقة على الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والجهات التي تسري عليها هذه القواعد، ومدى كفايتها، وكيفية تعزيز الامتثال لها. |
18. The Coordinator invited delegations to share their views on what existing international humanitarian law (IHL) rules applied to IEDs, to whom they applied, whether they were sufficient, and how to promote compliance with them. | UN | 18- دعا المنسق الوفود إلى تبادل آرائها بشأن القواعد الحالية للقانون الإنساني الدولي المنطبقة على الأجهزة المتفجرة المرتجلة، والجهات التي تسري عليها هذه القواعد، ومدى كفايتها، وكيفية تعزيز الامتثال لها. |
Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. | UN | وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم. |
Their views should be sought on all aspects of health provision, including what services are needed, how and where they are best provided, discriminatory barriers to accessing services, quality and attitudes of health professionals, and how to promote children's capacities to take increasing levels of responsibility for their own health and development. | UN | وينبغي التماس آرائهم بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية، بما في ذلك بشأن نوعية الخدمات الضرورية، وأفضل طريقة أو مكان لتقديمها، والعقبات التمييزية التي تعترض الوصول إلى الخدمات، ونوعية ومواقف المهنيين العاملين في مجال الصحة، وكيفية تعزيز قدرات الأطفال من أجل تحمل المزيد من المسؤولية عن صحتهم ونمائهم. |
Recognizing that the world's two biggest challenges are how to end poverty and how to promote sustainable development by putting in place a new agenda able to bring together all stakeholders determined to change the course of things, to reject business-as-usual, to confront challenges, to transform thinking, to find new ways of working and to bring about paradigm shifts; | UN | وإذ نسلّم بأن ثمة اثنين من أكبر التحديات التي يواجهها العالم، وهما كيفية القضاء على الفقر وكيفية تعزيز التنمية المستدامة من خلال وضع خطة جديدة يمكن أن ينخرط فيها جميع أصحاب المصلحة العازمين على تغيير مسار الأمور، ورفض مبدأ بقاء الأمور على ما هي عليه، ومواجهة التحديات، وتغيير طرق التفكير، وإيجاد سبُل جديدة للعمل، وتمهيد السبل نحو إحداث تحولات في النماذج القائمة؛ |
States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration. | UN | x يجب على الدول أن تدرس أين ومتى وكيف يمكن أن تشجِّع على منح اللاجئين الذين نجحوا إلى حد كبير في الاندماج اجتماعياً واقتصادياً وضعاً قانونياً آمناً وحقوق الإقامة، بما قد يشمل منحهم فرصة اكتساب جنسية بلد اللجوء. |