ويكيبيديا

    "and human rights treaties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومعاهدات حقوق الإنسان
        
    It will also contribute to partners' capacities for meeting obligations to children and women under humanitarian law and human rights treaties. UN كما سوف تساهم في تهيئة قدرات الشركاء على الوفاء بالالتزامات المقررة بشأن الطفل والمرأة بموجب القانون الإنساني ومعاهدات حقوق الإنسان.
    A peaceful and just international order can be achieved when stakeholders collaborate to change paradigms and apply international law uniformly, in keeping with the United Nations Charter and human rights treaties UN ويمكن تحقيق نظام دولي مسالم وعادل لدى تعاون أصحاب المصلحة لتغيير النماذج وتطبيق القانون الدولي بشكل موحد مع مراعاة ميثاق الأمم المتحدة ومعاهدات حقوق الإنسان.
    They debate on proposals for enforcing international treaties ratified by the Slovak Republic and human rights treaties to which the Slovak Republic is a party. UN وتناقش اللجنة المقترحات الرامية إلى إنفاذ المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الجمهورية السلوفاكية ومعاهدات حقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    He added that the principle elements of the Declaration were already established in international human rights instruments and included concepts that had long been codified in the Universal Declaration of Human Rights, the Charter of the United Nations and human rights treaties. UN وأضاف أن عناصر الإعلان الرئيسية منصوص عليها أصلاً في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتشمل مفاهيم مُدوَّنة منذ أمد طويل في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة ومعاهدات حقوق الإنسان.
    Jurisdiction also applies to any other crime that should be prosecuted in Spain under international treaties and conventions, especially international humanitarian law and human rights treaties. UN وتسري الولاية القضائية أيضا على أي جريمة أخرى من الجرائم التي يتعين مقاضاة مرتكبيها في إسبانيا بموجب المعاهدات والاتفاقيات الدولية، ولا سيما القانون الإنساني الدولي ومعاهدات حقوق الإنسان.
    Article 5 ought to make specific reference to the Charter of the United Nations, international humanitarian instruments and human rights treaties, the constituent instruments of international organizations and treaties concerning State boundaries and their legal regime. UN ولا بد من أن تتضمن المادة 5 إشارات محددة إلى ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الإنسانية الدولية ومعاهدات حقوق الإنسان والصكوك التأسيسية للمنظمات الدولية والمعاهدات المتعلقة بحدود الدول وبنظامها القانوني.
    Whether it is desirable to include a general saving clause that embraces two such different alternative legal regimes to diplomatic protection as bilateral investment treaties and human rights treaties is questionable. UN من المستصوب إدراج شرط تحوطي عام يشمل نظامين قانونيين بديلين مختلفين للحماية الدبلوماسية مثل معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات حقوق الإنسان فذلك أمر مشكوك فيه.
    Another group of guidelines concerning non-derogable norms and human rights treaties were currently being considered by the Commission. UN وتوجد قيد نظر اللجنة في الوقت الراهن مجموعة من المبادئ التوجيهية الإضافية المتعلقة بالقواعد غير القابلة للاستثناء ومعاهدات حقوق الإنسان.
    By way of summing up, he suggested that the draft articles should be restructured to indicate, first of all, that they contained minimum conditions regarding expulsion and that an alien enjoyed all the rights granted by general international law and human rights treaties. UN وخلاصة القول، اقترح إعادة هيكلة مشاريع المواد لكي تتضمن أولاً وقبل كل شيء الشروط الدنيا المتعلقة بالطرد، وتمتع الأجنبي بجميع الحقوق المنصوص عليها في القانون الدولي العام ومعاهدات حقوق الإنسان.
    15. The Universal Declaration of Human Rights and human rights treaties are binding (art. 31). UN 15- ويعد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان صكوكاً مُلزمة (المادة 31).
    18. Member State obligations under the decent work agenda, the Madrid Plan of Action and human rights treaties must be recognized and put into action. UN 18 - لا بد من الاعتراف بالتزامات الدول الأعضاء في إطار برنامج توفير العمل اللائق وخطة عمل مدريد ومعاهدات حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Parliaments and human rights treaties. UN 3- البرلمانات ومعاهدات حقوق الإنسان.
    43. Diplomatic protection, bilateral investment treaties and human rights treaties are all mechanisms designed to protect persons who have suffered injury as a result of an internationally wrongful act. UN 43 - والحماية الدبلوماسية ومعاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات حقوق الإنسان كلها آليات القصد منها حماية الأشخاص الذين يتعرضون للضرر نتيجة لفعل غير مشروع دوليا.
    It explicitly made references to human rights principles and norms, international conferences and human rights treaties. UN وتشير اللجنة صراحة إلى مبادئ ومعايير حقوق الإنسان والمؤتمرات الدولية ومعاهدات حقوق الإنسان().
    The Labour and Welfare Bureau (LWB) of the HKSAR Government is responsible for matters and human rights treaties relating to women and disability, including the relevant human rights treaties applicable to Hong Kong. UN وتقع على مكتب العمل والرعاية الاجتماعية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن المسائل ومعاهدات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة والإعاقة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة المنطبقة على هونغ كونغ.
    The Labour and Welfare Bureau (LWB) of the HKSAR Government is responsible for matters and human rights treaties relating to women and disability, including the relevant human rights treaties applicable to Hong Kong. UN وتقع على مكتب العمل والرعاية الاجتماعية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة المسؤولية عن المسائل ومعاهدات حقوق الإنسان المتصلة بالمرأة والإعاقة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة المنطبقة على هونغ كونغ.
    52. There was no doubt that the right to expel aliens was inherent in State sovereignty and that it must nonetheless be exercised in accordance with international law, including the principle of nonrefoulement and human rights treaties such as the 1984 Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 52 - وأضاف أنه ليس هناك شك في أن الحق في طرد الأجانب حق أصيل من حقوق السيادة للدول، ويجب ممارسته مع ذلك وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك وفقا لمبدأ عدم الإعادة القسرية، ومعاهدات حقوق الإنسان من قبيل اتفاقية عام 1984 لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (a) Enacting labour laws - participants identified the importance of the State recognizing and protecting through legislation and regulations core labour standards as identified in ILO treaties and human rights treaties. UN (أ) سن قوانين في مجال العمل - أشار المشاركون إلى أهمية أن تعترف الدولة بمعايير العمل الأساسية كما وردت في اتفاقيات منظمة العمل الدولية ومعاهدات حقوق الإنسان وأن تحميها، عن طريق التشريعات واللوائح.
    The above analysis is not intended to oversimplify the often difficult role facing judges at the national level or human rights treaty bodies in determining the compatibility of government decisions with legislation, constitutions and human rights treaties. UN 43- وليس المقصود من التحليل السابق الإفراط في تبسيط الدور الصعب الذي يواجهه القضاة عادةً على المستوى الوطني أو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يتعلق لدى البت في مدى امتثال قرارات الحكومة للتشريعات والدساتير ومعاهدات حقوق الإنسان.
    14. In his opening statement, the Chairperson-Rapporteur briefly referred to the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Vienna Declaration and Programme of Action, and human rights treaties that related to the right to peace. UN 14- أشار الرئيس - المقرر بإيجاز في بيانه الافتتاحي إلى الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإعلان وبرنامج عمل فيينا ومعاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحق في السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد