ويكيبيديا

    "and human security in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأمن البشري في
        
    • والأمن الإنساني في
        
    The conference had also endorsed a programme on promoting the rule of law and human security in SouthEastern Europe. UN كما أقر المؤتمر برنامجا بشأن تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرقي أوروبا.
    It also received a strong endorsement to start a new research and training centre focusing on environment and human security in Bonn, Germany. UN وتلقت أيضا تأييدا قويا لبدء مركز جديد للبحث والتدريب يركز على البيئة والأمن البشري في بون بألمانيا.
    Economic vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا
    Ecological vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا
    We have been promoting the programme as a model for peace and human security in post-conflict situations. UN وقد ظللنا نروج للبرنامج بوصفه نموذجا للسلام والأمن البشري في حالات ما بعد الصراع.
    Economic vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا
    Ecological vulnerabilities and human security in Mongolia UN أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا
    :: The high levels of unemployment associated with the limited absorptive capacity of the economy to accommodate the increasing numbers of job seekers remain a major threat to political stability and human security in the country. UN :: ارتفاع مستويات البطالة المرتبطة بالطاقة الاستيعابية المحدودة للاقتصاد على استيعاب الأعداد المتزايدة من الباحثين عن العمل لا يزال يشكل تهديدا رئيسيا للاستقرار السياسي والأمن البشري في البلد.
    During the reporting period, the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Programme (UNDP) undertook two studies, respectively, on the economic vulnerabilities and human security in Mongolia and on the ecological vulnerabilities and human security in Mongolia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، بإجراء دراستين، عنيت الأولى بأوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا، وتناولت الثانية أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا.
    UNODC has prepared a regional programme for promoting the rule of law and human security in the Caribbean for the period 2009-2011. UN 15- وأعد المكتب برنامجاً إقليمياً لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في منطقة الكاريـبي للفترة 2009-2011.
    Nationally, Thailand established the Ministry of Social Development and human security in 2002 to promote social justice and equality, and improve security and the quality of life of the people. UN فعلى الصعيد الوطني، أنشأت تايلند وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري في عام 2002 لتعزيز العدالة والمساواة في المجتمع، وتحسين الأمن ونوعية حياة الشعب.
    Since the very beginning, Angola has played an important role in international efforts to address the global trade in conflict diamonds, which have had a devastating impact on peace and human security in several African countries, particularly in Angola. UN وتؤدي أنغولا منذ البداية الأولى دورا هاما في نطاق الجهود الدولية للتصدي للاتجار العالمي بماس تمويل الصراعات، الذي كان له أثر مدمر على السلام والأمن البشري في عدة بلدان أفريقية، خاصة في أنغولا.
    No attempt to understand the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea can be totally separated from the challenge of peace and human security in the region. UN وأي محاولة لفهم حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن فصلها فصلاً كاملاً عن التحدي المتمثل في تحقيق السلام والأمن البشري في المنطقة.
    Projects on reconstruction, municipal management and urban environment and human security in Asian countries (10) UN مشاريع بشأن الإعمار، وإدارة البلديات، والبيئة الحضرية، والأمن البشري في البلدان الآسيوية (10)
    Projects on reconstruction, municipal management and urban environment and human security in African countries (10) UN مشاريع بشأن الإعمار، وإدارة البلديات، والبيئة الحضرية، والأمن البشري في البلدان الأفريقية (10)
    A regional programme to promote the rule of law and human security in South-Eastern Europe was developed in 2008, also covering drug-related problems. UN 43- واستحدث، في عام 2008، برنامج إقليمي لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في جنوب شرق أوروبا، وذلك أيضا لتغطية المشاكل المتصلة بالمخدرات.
    (d) Regional ministerial meeting entitled " Promoting the Rule of Law and human security in Eastern Africa " , Nairobi, 23-24 November 2009; UN (د) الاجتماع الوزاري الإقليمي بعنوان " تعزيز سيادة القانون والأمن البشري في شرق أفريقيا " ، نيروبي، 23-24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    :: Presentation of the theme " Reconstruction and human security " in the international workshop on human security organized by the Government of Mexico in cooperation with the Government of Japan, in Mexico City in February 2006; UN :: عرض موضوع " الإعمار والأمن البشري " في حلقة العمل الدولية المعنية بالأمن البشري، التي نظمتها حكومة المكسيك بالتعاون مع حكومة اليابان، في مكسيكو سيتي في شباط/فبراير 2006؛
    Two studies -- on economic vulnerabilities and human security in Mongolia, and on ecological vulnerabilities and human security in Mongolia -- were undertaken and have produced a set of conclusions, recommendations and messages for the future. UN لقد تم إجراء دراستين - حول أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا، وحول أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري في منغوليا - وقد أثمرتا عن تقديم مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات والرسائل المستقبلية.
    7. The Department of Economic and Social Affairs undertook a mission to Mongolia from 24 May to 5 June 2004 in order to prepare a study entitled " Economic vulnerabilities and human security in Mongolia " . UN 7 - أوفدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعثة إلى منغوليا في الفترة من 24 أيار/مايو إلى 5 حزيران/يونيه 2004 بهدف إعداد دراسة عنوانها " أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري في منغوليا " .
    Over the past three days, an unprecedented number of heads of State or Government have gathered here and reaffirmed their faith in and commitment to the United Nations in its search for world peace, development and human security in the twenty-first century. UN وعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية، تجمع هنا عدد لم يسبق له مثيل من رؤساء الدول أو الحكومات، مؤكدين من جديد على إيمانهم والتزامهم نحو الأمم المتحدة في سعيها إلى السلم العالمي، والتنمية، والأمن الإنساني في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد