ويكيبيديا

    "and humanitarian relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإغاثة الإنسانية
        
    • اﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • واﻹغاثة الانسانية
        
    • وتوفير الإغاثة الإنسانية
        
    • الغوثية اﻹنسانية
        
    • والغوث الإنساني
        
    • واﻹغاثة اﻹنسانية في
        
    • اﻹغاثة الانسانية
        
    • وجهود الإغاثة الإنسانية
        
    They are the focus of Millennium Development Goal 3; they affect other goals; and they are essential to peacebuilding and humanitarian relief and recovery. UN فهما محط اهتمام الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وهما يؤثران على الأهداف الأخرى، كما أنهما ضروريان لبناء السلام والإغاثة الإنسانية والإنعاش.
    Foundation for Human Rights and Freedoms and humanitarian relief UN مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية
    Foundation for Human Rights and Freedoms and humanitarian relief UN مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية
    Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services. UN الدعم من خلال شعبة العمليات الميدانية، لتسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وخدمات اﻹغاثة اﻹنسانية وفي حالات الطوارئ، والخدمات القانونية.
    On this score, Namibia envisages a meaningful partnership and enhanced cooperation between the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Organization of African Unity in the field of conflict resolution and humanitarian relief operations in Africa. UN وعلى هذا اﻷساس، تتوخى ناميبيا مشاركة هادفة وتعاونا معززا بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في ميدان حسم الصراعات وعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في افريقيا.
    Foundation for Human Rights and Freedoms and humanitarian relief UN 3 - مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية
    Foundation for Human Rights and Freedoms and humanitarian relief UN مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية
    In response, mechanisms to coordinate health, foreign policy and humanitarian relief have been implemented. UN واستجابة لذلك، تم تنفيذ آليات لتنسيق الصحة والسياسة الخارجية والإغاثة الإنسانية.
    They further recognised that the establishment of peace and security was essential for the reconstruction, rehabilitation and humanitarian relief efforts to be successful in that country. UN ويدركون أيضا أنه لا بد من إحلال السلام والأمن لإنجاح جهود إعادة الإعمار والتأهيل والإغاثة الإنسانية في هذا البلد.
    They further recognised that the establishment of peace and security was essential for the reconstruction, rehabilitation and humanitarian relief efforts to be successful in that country. UN ويدركون أيضا أنه لا بد من إحلال السلام والأمن لإنجاح جهود إعادة الإعمار والتأهيل والإغاثة الإنسانية في هذا البلد.
    Norway has supported the AU and the United Nations in providing security and humanitarian relief in Darfur. UN وتدعم النرويج الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في توفير الأمن والإغاثة الإنسانية في دارفور.
    Support to partners in electoral processes, peace-building and humanitarian relief gained momentum. UN كذلك فإن الدعم المقدم إلى الشركاء في العمليات الانتخابية وعمليات بناء السلام والإغاثة الإنسانية اكتسب قوة دفع جديدة.
    The committees have taken a leading role in organizing protests and humanitarian relief. UN وقد قامت اللجان بدور رئيسي في تنظيم الاحتجاجات والإغاثة الإنسانية.
    Foundation for Human Rights and Freedoms and humanitarian relief UN مؤسسة حقوق الإنسان والحريات والإغاثة الإنسانية
    The United Nations had responded to those unexpected developments through peace-keeping operations, protection forces, observer or monitoring missions and humanitarian relief. UN وقال إن اﻷمم المتحدة استجابت لهذه التطورات غير المتوقعة من خلال عمليات حفظ السلم، وقوات الحماية، وبعثات المراقبة والرصد، وعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    Support, through the Field Operations Division, of settlement of disputes, special missions, good offices, fact-finding, emergency and humanitarian relief services, legal services. UN الدعم من خلال شعبة العمليات الميدانية، لتسوية المنازعات، والبعثات الخاصة، والمساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وخدمات اﻹغاثة اﻹنسانية وفي حالات الطوارئ، والخدمات القانونية.
    Aware of the urgent need to implement effective measures in the field of human rights and humanitarian relief to protect the civilian population from the effects of armed conflicts, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة الى تنفيذ تدابير فعالة في ميدان حقوق اﻹنسان وتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية لحماية السكان المدنيين من آثار النزاع المسلح،
    We have striven in this Organization to link the environment, human rights, democracy and humanitarian relief with development. UN لقد كدحنا في هذه المنظمة لربط البيئة وحقوق الانسان والديمقراطية واﻹغاثة الانسانية بالتنمية.
    Aware of the urgent need for the Government of the Sudan to implement effective additional measures in the field of human rights and humanitarian relief in order to protect the civilian population from the effects of armed conflicts, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى أن تنفذ حكومة السودان تدابير إضافية فعالة في ميدان حقوق الإنسان وتوفير الإغاثة الإنسانية لحماية السكان المدنيين من آثار النـزاعات المسلحة،
    Given that humanitarian relief assistance and peace-keeping activities are inseparably interlinked and mutually reinforcing, it is critical for peace-keeping operations and humanitarian relief assistance to keep each other fully abreast of the other's activities in all phases of emergency situations. UN ونظرا ﻷن المساعدات الغوثية اﻹنسانية وأنشطة حفظ السلم متصلتان بشكل لا ينفصم وتعززان بعضهما البعض، فمن اﻷهمية البالغة لعمليات حفظ السلم والمساعدات الغوثية اﻹنسانية أن يبقي كل منهما اﻵخر على علم بالكامل بأنشطته في جميع مراحل الحالات الطارئة.
    29. The contribution of the United Nations to African development ranges from policy research and analysis to the provision of various forms of financing, support, technical assistance, capacity- and institution-building, advocacy and humanitarian relief. UN 29 - تقدم الأمم المتحدة إسهامات متنوعة في التنمية الأفريقية تشمل البحث والتحليل في مجال السياسات العامة وتقديم مختلف أشكال التمويل والدعم والمساعدة التقنية وبناء القدرات والمؤسسات وأنشطة الدعوة والغوث الإنساني.
    Such a list should be provided to the ICRC for investigation and humanitarian relief so far as that is possible. UN وينبغي أن تقدم هذه القائمة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل التحقيق واﻹغاثة اﻹنسانية في حدود المستطاع.
    " 4. Calls upon all parties to protect United Nations personnel, civilians and humanitarian relief workers from being killed, tortured or arbitrarily detained; UN " ٤ - تدعو جميع اﻷطراف الى حماية موظفي اﻷمم المتحدة والمدنيين والعاملين في مجال اﻹغاثة الانسانية من أن يقتلوا أو يعذبوا أو يحتجزوا بصورة تعسفية؛
    The close association of such charities with both religious and humanitarian relief purposes has made government regulation and oversight a very sensitive issue. UN كما أن الارتباط الوثيق للمؤسسات الخيرية هذه بالأغراض الدينية وجهود الإغاثة الإنسانية قد جعل الضوابط والرقابة الحكومية أمرا بالغ الحساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد