ويكيبيديا

    "and humankind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبشرية
        
    • والجنس البشري
        
    • وللبشرية جمعاء
        
    It must not fail in its commitment to history and humankind. UN إنها يجب ألا تخفق في الوفاء بالتزامها تجاه التاريخ والبشرية.
    Let us all work towards that goal and the sustainability of biodiversity and humankind. UN فلنعمل جميعاً لتحقيق ذلك الهدف ومن أجل ِاستدامة التنوع البيولوجي والبشرية.
    It undermines peace, democracy and freedom and endangers the international community and humankind as a whole. UN فهو يقوض السلام والديمقراطية والحرية ويعرض المجتمع الدولي والبشرية جمعاء للخطر.
    This is a token of the debt we owe to future generations and humankind as a whole. UN هذا هو رمز لما ندين به للأجيال المقبلة والجنس البشري بأكمله.
    The test made us recognize once again that the distance between space and humankind is decreasing. UN وجعلنا الاختبار ندرك مرة أخرى أن المسافة بين الفضاء والجنس البشري آخذة في التناقص.
    4. Persons living in extreme poverty are entitled to the full enjoyment of all human rights, including the right to participate in the adoption of decisions which concern them, and to contribute to the wellbeing of their families, their communities and humankind. UN 4- وللأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع الحق في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المشاركة في صنع القرارات التي تعنيهم والمساهمة في توفير أسباب الرفاهية لأسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء.
    I have had many meetings with representatives from social movements in the United States and we agree on our approach to life and humankind. UN وقد عقدت لقاءات عديدة مع ممثلي حركات اجتماعية في الولايات المتحدة، ونحن متفقون بشأن نهجنا إزاء الحياة والبشرية.
    That is the most important thing, if we want to save life and humankind. UN وذلك هو أهم أمر على الإطلاق إذا أردنا إنقاذ الحياة والبشرية.
    The recent senseless and deliberate attack on the United Nations office in Baghdad is a stark reminder that even the United Nations servants of peace and humankind are not immune from acts of terror. UN والهجوم الأحمق والمبيّت الأخير على مكتب الأمم المتحدة في بغداد تذكرة قوية بأنه حتى موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون من أجل خدمة السلام والبشرية ليسوا في مأمن من أعمال الإرهاب.
    As we in the international community act to resolve the problems of the present, we must in hindsight remember that the countless adversities that plagued our planet and humankind were caused by a lack of political will and of a cooperative spirit among us. UN وبينما نعمل في المجتمع الدولي على حل المشاكل الحالية، يجب أن نتذكر بعد ذلك أن المحن التي لا حصر لها التي يتعرض لها كوكبنا والبشرية كان سببها عدم توفر الارادة السياسية وروح التعاون فيما بيننا.
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلّم بأن عددا من البلدان يعتبر أمّنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وبأن هذه البلدان تعتبر أمّنا الأرض والبشرية كيانا حيّاً غير قابل للتجزئة تعيش الكائنات في ظله على نحو مترابط متشابك،
    Other delegations and other participants took the position that recognition of the proposed right to land and territory and the proposed right to seeds and traditional agricultural knowledge were crucial for peasants and humankind. UN ورأت وفود أخرى ومشاركون آخرون أن الاعتراف بالحق المقترح في الأراضي والمناطق والحق المقترح في البذور والمعارف الزراعية التقليدية يكتسيان أهمية حاسمة بالنسبة للفلاحين والبشرية.
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة،
    Recognizing that a number of countries consider Mother Earth the source of all life and nourishment, and that these countries consider Mother Earth and humankind an indivisible, living community of interrelated and interdependent beings, UN وإذ تسلم بأن عددا من البلدان تعتبر أمنا الأرض مصدر كل أشكال الحياة والغذاء، وأن هذه البلدان تعتبر أمنا الأرض والبشرية كيانا حيا متلاحما مؤلفا من كائنات مترابطة،
    The United Nations Office at Geneva has archives and files, some of which are unique, documenting the institutional memory of the United Nations, the League of Nations and humankind's efforts to promote peace and peaceful relations among peoples. UN إذ إن لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف محفوظات وملفات، بعضها فريد من نوعه، توثق الذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة والجهود التي بذلتها عصبة الأمم والبشرية لتحقيق السلام وإرساء علاقات سلمية بين الشعوب.
    Today, more than 20,000 nuclear weapons are still in existence and being used to threaten and blackmail sovereign States and humankind as a whole, which is a stark reality that cannot be denied. UN واليوم لا يزال يوجد أكثر من 000 20 سلاح نووي، وهي تستخدم لتهديد وابتزاز دول ذات سيادة والجنس البشري بأسره، الأمر الذي يشكل واقعا صارخا لا يمكن إنكاره.
    In accordance with the article 1 of Chapter 26 of the " The Law on Georgian Citizenship " . the Georgian citizenship will not be granted to the persons who have committed international crime against peace and humankind. UN ووفقا للمادة 1 من الفصل 26 من " قانون الجنسية الجورجية " ، لا تُمنح الجنسية الجورجية للأشخاص الذين ارتكبوا جريمة دولية ضد السلام والجنس البشري.
    Some delegations expressed the view that the Principles should be revised to prohibit the use of nuclear power sources in Earth orbits, for the safety of the environment and humankind. UN 96- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّه ينبغي تنقيح المبادئ من أجل حظر استخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية ضمانا لسلامة البيئة والجنس البشري.
    4. Persons living in extreme poverty are entitled to the full enjoyment of all human rights, including the right to participate in the adoption of decisions which concern them, and to contribute to the well-being of their families, their communities and humankind. UN 4- ويحق للأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حق المشاركة في صنع القرارات التي تعنيهم والمساهمة في توفير أسباب الراحة لأسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء.
    But being kept alive is not the same as leading " satisfying lives " and contributing " to the well-being of their families, their communities and humankind " , as the Copenhagen Declaration says. UN ولكن البقاء على قيد الحياة لا يماثل " العيش الرضي " و " المساهمة في توفير أسباب الراحة لأسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء " . كما يقول إعلان كوبنهاغن.
    141. Very poor people are thus unable, as emphasized in paragraph 9 of the Copenhagen Declaration of the World Summit for Social Development, " to contribute to the well-being of their families, their communities and humankind " . UN ١٤١- والفقراء جداً هم من ثم عاجزون، كما تم التشديد على ذلك في الفقرة ٩ من إعلان كوبنهاغن لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " عن المساهمة في توفير أسباب الراحة ﻷسرهم ومجتمعاتهم وللبشرية جمعاء " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد