ويكيبيديا

    "and hygiene in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنظافة الصحية في
        
    • والنظافة في
        
    • والصحة العامة في
        
    • والصحة في
        
    • وحفظ الصحة العامة في
        
    Increased interest in water, sanitation and hygiene in schools to contribute to a safe and healthy learning environment is a positive development and can accelerate progress towards the sanitation target. UN وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي.
    Water, sanitation and hygiene in the global development framework UN المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الإطار الإنمائي العالمي
    Living conditions and hygiene in the internally displaced person camps are deplorable. UN وأحوال المعيشة والنظافة الصحية في مخيمات النازحين مزرية.
    There is now much more focus on water, sanitation and hygiene in schools, in support of the targets for girls' education. UN وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات.
    Further, concerted efforts are being made to address the lack of water, sanitation and hygiene in schools. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل جهود متضافرة لمعالجة نقص المياه والمرافق الصحية والنظافة في المدارس.
    :: Goal 4: the Foundation provided grants to support child health and hygiene in Haiti, Kenya, Nepal, Peru, South Africa and Viet Nam. UN :: الهدف 4: قدمت المؤسسة المنح لدعم صحة الطفل والصحة العامة في بيرو وجنوب أفريقيا وفييت نام وكينيا ونيبال وهايتي.
    In both genders, we have witnessed benefits of protection, security, and hygiene in the workplace, medical and health assistance, indemnity in case of work-related accidents or job-related diseases. UN وقد وجدنا، لدى الجنسين، استحقاقات الحماية والأمن والصحة في مكان العمل، والمساعدة الطبية والصحية والتعويض في حالة الحوادث المتصلة بالعمل أو الأمراض المتعلقة بالوظيفة.
    WaterAid is an international NGO focused exclusively on improving poor people's access to safe drinking water, sanitation and hygiene in developing countries. UN منظمة المعونة المائية منظمة غير حكومية تركز حصرا على تحسين إمكانية حصول الفقراء على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية في البلدان النامية.
    Through better access to water, sanitation and hygiene in schools, the programme seeks to ensure the realization of the right to education for all children. UN ويسعى البرنامج، من خلال تحسين سُبُل الحصول على المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس، إلى ضمان إعمال الحق في التعليم لجميع التلاميذ.
    One of the targets should consist in reducing the gap between the rate of coverage in terms of access to water, sanitation and hygiene in the best-off or dominant groups to that of the worst-off or minority groups; UN ومن الغايات المنشودة ما ينبغي أن يضم هدف تضييق الهوّة الفاصلة بين معدل التغطية من حيث إتاحة المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية في الفئات الميسورة أو المهيمنة لصالح الفئات السيئة الحظ أو الأقليات.
    It was also not possible to determine a positive effect with regard to the improvement of prostitutes' working conditions in terms of health and hygiene in actual practice. UN وقد تعذر أيضا البت فيما إذا كان قد وقع تأثير إيجابي بشأن تحسن ظروف عمل البغايا من حيث الصحة والنظافة الصحية في الواقع العملي.
    42. UNICEF continues to take the lead role in programmes to strengthen sanitation and hygiene in schools. UN 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس.
    According to a report drafted by the Tunisian Ministry of Public Health, whose mandate it is to oversee health and hygiene in these establishments, the number of women authorized to work as prostitutes does not currently exceed 400, in approximately 10 establishments. UN وحسب التقرير الذي أعدته وزارة الصحة العمومية في تونس، المكلفة بمراقبة الصحة والنظافة الصحية في هذه البيوت، فإن عدد النساء اللاتي يمارسن البغاء لا يتعدى حالياً 400 امرأة، ويتوزعن على عشرات من البيوت.
    My own Government has invested over $330 million in water, sanitation and hygiene in developing countries in the past two years, and we are planning to spend another $1 billion in the next four to do much more. UN لقد استثمرت حكومتي أكثر من 330 مليون دولار في خدمات المياه والصرف الصحي والنظافة في البلدان النامية في السنتين الماضيتين، وإننا نخطط لصرف بليون دولار آخر في السنوات الأربع المقبلة لتحقيق المزيد.
    These Regulations deal with the obligations of employers and workers, safety conditions, hygiene conditions, organization of safety and hygiene in the workplace, and protection of the work of minors and of women during pregnancy and breastfeeding. UN والجوانب الالزامية ﻷصحاب العمل والعمال، مثل شروط السلامة والنظافة، وتنظيم السلامة والنظافة في العمل، وحماية عمل القاصرين والنساء الحوامل والمرضعات.
    :: Improvement of critical prison infrastructure, such as the sewage system, health and hygiene in prison kitchens, the supply of water and the rehabilitation of prison factories UN :: تحسين الهياكل الأساسية الحيوية للسجون، مثل شبكة مياه المجارير والصحة والنظافة في مطابخ السجون وإمدادات المياه وإصلاح معامل السجون
    UNICEF's leadership in promoting access to safe drinking water, sanitation and hygiene in communities and in schools is a critical element in the effort to improve the health of the world's children. UN وريادة اليونيسيف في زيادة الحصول على مياه الشرب النقية والصرف الصحي والصحة العامة في المجتمعات المحلية والمدارس هي عنصر أساسي من عناصر الجهود الرامية إلى تحسين صحة أطفال العالم.
    The Ministry of Health has included the promotion of sanitation and hygiene in its core plan for the current fiscal year, requiring every district to develop its own action plan. UN وأدرجت وزارة الصحة أيضا ترويج المرافق الصحية والصحة العامة في خطتها الرئيسية للسنة المالية الجارية طالبة من كل المقاطعات وضع خطط عملها الخاصة بها.
    75. Decree No. 39 of 31 December 1982 establishes the powers and duties of hygiene and safety inspectors with regard to the supervision, monitoring and application of the laws, regulations, agreements, arbitral rulings and any other rules concerning safety and hygiene in the workplace. UN 75- وينص المرسوم رقم 39 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1982 على اختصاصات والتزامات مفتش الصحة والأمن فيما يتعلق بالإشراف على ورصد وتطبيق القوانين واللوائح والاتفاقات وقرارات التحكيم وأي فئة أخرى من القواعد ذات الصلة بالأمن والصحة في جميع أماكن العمل.
    78. The inspectors, in coordination with other governmental agencies, are directly responsible for supervising, monitoring and applying the laws, regulations, agreements, arbitral rulings and any other rules concerning safety and hygiene in the workplace. UN 78- وتباشر الهيئات المعنية مباشرة بالإشراف على وتطبيق القواعد القانونية واللائحية والاتفاقية والقرارات التحكيمية وأي فئة أخرى من القواعد ذات الصلة بالأمن والصحة في جميع أماكن العمل نشاطها من خلال هيئة من المفتشين يعملون بالتنسيق مع جهات حكومية أخرى.
    46. Legally, workers have the right to protection, security and hygiene in their place of work. UN 46- وحسب أحكام القانون، فإن للعاملين الحق في الحماية والسلامة وحفظ الصحة العامة في مكاتب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد