ويكيبيديا

    "and ideas of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأفكار
        
    • وأفكار
        
    • وأفكاره
        
    • وأفكارها
        
    • ومن أفكار
        
    In fact, article 19 provided for the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds. UN فالمادة 19 تنص، في الواقع، على حرية التماس وتلقي ونقل المعلومات والأفكار بجميع أنواعها.
    Switzerland expressed those considerations and sought the views and ideas of the High Contracting Parties and other interested parties consulted. UN وعبَّرت سويسرا عن هذه الاعتبارات والتمست الآراء والأفكار من الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف المعنية الأخرى التي شملتها المشاوارت.
    The views and ideas of participants spanned a wide range of attitudes and approaches to development financing. UN وشملت الآراء والأفكار التي أبداها المشاركون طائفة واسعة من المواقف والنهج الخاصة بتمويل التنمية.
    So we have a vested interest in the success of the themes and ideas of this Conference. UN إن لنا إذن مصلحة مفروغ منها في نجاح مواضيع وأفكار هذا المؤتمر.
    We must defeat the forces and ideas of violence in the region. UN ويجب أن يوضع حد لذلك وأن تُهزم القوى والأفكار الداعية إلى العنف في المنطقة.
    Reports by previous Special Rapporteurs have noted that beliefs and attitudes are part of the complexity of racism and that it rests on a bedrock of attitudes and ideas of racial superiority. UN وقد أشارت التقارير التي قدمها المقررون الخاصون السابقون إلى أن الاعتقادات والمواقف هي جزءٌ من العنصرية التي هي أمر معقَّد وهي تستند إلى أساس صلب من المواقف والأفكار التي تنادي بالتفوُّق العرقي.
    Article 19 guarantees freedom of expression and the right to impart or receive information and ideas of all kinds in the medium or language of one's choice. UN والمادة 19 تضمن حرية التعبير والحق في نقل أو تلقي المعلومات والأفكار بجميع أنواعها بالوسيلة أو اللغة التي يختارها المرء.
    This report explores key trends and challenges to the right of all individuals to seek, receive and impart information and ideas of all kinds through the Internet. UN يستكشف هذا التقرير أهم الاتجاهات والتحديات فيما يتعلق بحق كل فرد في التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها عَبر الإنترنت وفي تلقي تلك المعلومات والأفكار ونقلها.
    The Committee also urges the State party to ensure that children have the right to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of the child's choice. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن تمتع الأطفال بالحق في جمع مختلف أنواع المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين بغض النظر عن الحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع أو عن طريق أي وسيلة يختارها الأطفال.
    For this reason, he is concerned at Government measures intended to limit the Sudanese people's right to receive information and ideas of all kinds, regardless of their origin. UN وهذا ما يدفعه إلى إبداء قلقه، أيضاً، إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق الشعب السوداني في تلقي المعلومات والأفكار بشتى أنواعها بغض النظر عن مصدرها.
    This right is enjoyed by both students and teachers who have the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. UN ويشمل هذا الحق حرية الطالب والأستاذ في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو في قالب فني، أو بأي وسيلة أخرى يختارها.
    Everyone should be free to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, through any media of his/her choice. UN ويتعين على كل إنسان أن يكون حرا في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء في شكل شفهي أو مكتوب أو مطبوع أو عن طريق الإعلام.
    This right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any media of his choice. UN ويتضمن هذا الحق حرية التماس المعلومات والأفكار بجميع أنواعها وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، دونما اعتبار للحدود، إما شفاهة، وإما خطياً أو في شكل مطبوع، وإما في قالب فني، وإما بأي وسيلة أخرى يختارها.
    5.3.1 The right of the child to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers UN 5-3-1 حق الطفل في طلب جميع المعلومات والأفكار وتلقيها والمساهمة في نشرها دون أي اعتبار للحدود.
    With a team of experts, I studied all the documents, projects and ideas of Member States on development of the systems of Joint Arab Action. I referred, too, to the League's experience of the process of development throughout its history, as well as studies carried out by Arab research centres. UN كما قمتُ مع فريق من الخبراء بدراسة كافة الأوراق والمشاريع والأفكار التي وردت من الدول الأعضاء بشأن تطوير أنظمة العمل العربي المشترك، ورجعت أيضاً إلى التجارب التي مرت بها الجامعة عبر تاريخها في مجال عملية التطوير، فضلاً عن الدراسات والبحوث التي قام بها العديد من مراكز البحوث والدراسات العربية.
    58. The right to freedom of expression provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights covers several aspects, including the freedom to " import information and ideas of all kinds " , the freedom to " seek " and " receive " them " regardless of frontiers " and in whatever medium. UN 58 - ويشمل الحق في حرية التعبير المنصوص عليه في العهد عدة جوانب منها حرية " نقل مختلف ضروب المعلومات والأفكار " ، وحرية " التماس " هذه المعلومات و " تلقيها " " دونما اعتبار للحدود " ، وبأية وسيلة.
    We believe that the suggestions and ideas of Member countries, as articulated in this debate, will continue to be reflected in future reports. UN ونحن نعتقد أن مقترحات وأفكار البلدان اﻷعضاء على النحو الذي ذكرت في هذه المناقشة ستظل تنعكس في التقارير المقبلة.
    We must further reflect on the proposals and ideas of the President of the Economic and Social Council. UN إن علينــــا أن نتمعــن أكثر فـــي اقتراحات وأفكار رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Prevention measures are particularly important since racial discrimination is also driven by attitudes and ideas of racial and cultural hierarchies and superiority. UN والتدابير الوقائية مهمة بوجه خاص، لا سيما وأن التمييز العنصري إنما تحدوه مواقف وأفكار تتعلَّق بالاستعلاء والشعور بالتفوُّق العرقي والثقافي.
    However, even if the language and ideas of the new agenda have been introduced, the corresponding changes will be slow in materializing. UN غير أنه حتى إذا أُخذ بلغة جدول الأعمال الجديد وأفكاره فإن التغييرات المقابلة ستكون بطيئـة التحقـق.
    Great value if member states shared their experiences and ideas of how to raise awareness of the convention and dual-use research. UN سيكون من المفيد للغاية أن تتبادل الدول الأعضاء تجاربها وأفكارها عن كيفية إذكاء الوعي بالاتفاقية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج.
    During those meetings, the CoChairs benefited extensively from the insights and ideas of Member States on both the substance and the technical and procedural aspects of the revitalization process. II. Proceedings UN وخلال تلك الاجتماعات، استفاد الرئيسان استفادة جمـة مما أبدته الدول الأعضاء من بصيرة نافذة ومن أفكار عميقة بشأن جوهر عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة وجوانبها الفنية والإجرائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد