ويكيبيديا

    "and identifiable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقائم بذاته
        
    • وقائما بذاته
        
    • محدد المعالم يرتبط
        
    • قائما بذاته
        
    • ومحددة
        
    • ويسهل تبين
        
    • وقائماً بذاته
        
    • ومحدد
        
    • وقابلة للتحديد
        
    • التي يمكن التعرف عليها
        
    • ومميز
        
    • ويمكن تحديدها
        
    PROJECT SERVICES ON WAYS OF ESTABLISHING THE OFFICE AS A SEPARATE and identifiable ENTITY UN طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    OFFICE AS A SEPARATE and identifiable ENTITY UN المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    11. The present status of UNOPS as a " separate and identifiable entity " that is " self-financing " and linked to UNDP should be maintained. UN 11 - ينبغي الإبقاء على المركز الحالي للمكتب بوصفــه " كيـــــانا منفصـــلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي.
    At its thirty-ninth session, in 1984, the General Assembly decided that the activities of the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women, established at its thirtieth session (A/10034), should be continued through the establishment of a separate and identifiable entity in autonomous association with UNDP (resolution 39/125). UN قررت الجمعية العامة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٨٤، مواصلة أنشطة صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، الذي كانت قد أنشأته في دورتها الثلاثين )A/10034(، من خلال إنشاء كيان منفصل محدد المعالم يرتبط ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي )القرار ٣٩/١٢٥(.
    4. Following the above recommendation, the General Assembly, in its decision 48/501 of 19 September 1994, decided that the United Nations Office for Project Services (UNOPS) should become a separate and identifiable entity. UN ٤ - وإثر التوصية المذكورة أعلاه، قررت الجمعية العامة، في مقررها ٤٨/٥٠١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أن يصبح مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته.
    We are confident that appropriate steps will be taken by the Secretariat and the Commission to integrate this new responsibility, in a distinct and identifiable manner, in its future work programme. UN ونحن واثقون من أن اﻷمانة واللجنة سيتخذان الخطوات المناسبة لدمج هذه المسؤوليات الجديدة، بطريقة واضحة ومحددة في برنامج العمل المقبل.
    4. Any measure taken at sea pursuant to this chapter shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. UN 4- لا يجوز اتخاذ أي تدبير في البحر عملا بهذا الفصل إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين كونها في خدمة حكومية وأنها مخوّلة بذلك.
    2. Recognizes the need for a self-financing Office for Project Services, which should become a separate and identifiable entity, without the establishment of a separate administrative apparatus; UN ٢ - يسلم بضرورة أن يكون مكتب خدمات المشاريع ذاتي التمويل، بأن يصبح كياناً منفصلاً وقائماً بذاته دون اقامة جهاز اداري منفصل؛
    OFFICE AS A SEPARATE and identifiable ENTITY UN المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته
    The Advisory Committee notes that the financial operations of UNOPS will be governed by its own financial regulations and rules in order to meet the object of OPS as a separate and identifiable entity. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن العمليات المالية لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة سوف تنظمها اﻷنظمة والقواعد المالية الخاصة بالمكتب تحقيقا لهدف تحويل مكتب خدمات المشاريع الى كيان مستقل وقائم بذاته.
    (b) Report of the Executive Director of the Office for Project Services on ways of establishing the Office as a separate and identifiable entity (DP/1994/62); UN )ب( تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته)٣( (DP/1994/62)؛
    It had been since six years since UNOPS was created as a " separate and identifiable " entity of the United Nations. UN ولقد مضت ست سنوات على إنشاء المكتب بوصفه كيانا " منفصلا وقائما بذاته " من كيانات الأمم المتحدة.
    5. The present status of UNOPS as a " separate and identifiable entity " that is " self-financing " and linked to UNDP should be maintained. UN 5 - ينبغـــــي الإبقــــاء على المركز الحالي للمكتب بوصفه " كيانا منفصلا وقائما بذاته " و " ذاتي التمويل " ومرتبطا بالبرنامج الإنمائي.
    It is within this framework that new arrangements under a delegation of authority will be operationalized in order to support UNOPS activities as a separate and identifiable entity. UN وضمن هذا اﻹطار سيجري تشغيل ترتيبات جديدة تحت تفويض السلطة من أجل دعم أنشطة مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا مستقلا وقائما بذاته.
    At its thirty-ninth session, the General Assembly decided that the activities of the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women, established at its thirtieth session (A/10034), should be continued through the establishment of a separate and identifiable entity in autonomous association with UNDP. UN في الدورة التاسعة والثلاثين، قررت الجمعية العامة مواصلة أنشطة صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، الذي كانت قد أنشأته في دورتها الثلاثين A/1004)(، من خلال كيان منفصل محدد المعالم يرتبط ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At its thirty-ninth session, in 1984, the General Assembly decided that the activities of the Voluntary Fund for the United Nations Decade for Women, established at its thirtieth session (A/10034), should be continued through the establishment of a separate and identifiable entity in autonomous association with UNDP. UN قررت الجمعية العامة في الدورة التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام ١٩٨٤، مواصلة أنشطة صندوق التبرعات لعقد اﻷمم المتحدة للمرأة، الذي كانت قد أنشأته في دورتها الثلاثين (A/1004)، من خلال كيان منفصل محدد المعالم يرتبط ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At the same session, the General Assembly decided that the Office for Project Services should become a separate and identifiable entity in accordance with United Nations Development Programme Executive Board decision 94/12 of 9 June 1994 (decision 48/501). UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن يصبح مكتب خدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته وفقا لمقرر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي ٩٤/١٢ المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )المقرر ٤٨/٥٠١(
    3. On 9 June 1994, in its decision 94/12, the Executive Board of UNDP recognized the need for a self-financing Office for Project Services and recommended to the General Assembly that OPS should become a separate and identifiable entity in a form that did not create a new agency. UN ٣ - وفي ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اعترف المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في مقرره ٩٤/١٢، بالحاجة إلى مكتب يمول ذاتيا لخدمات المشاريع، وأوصى الجمعية العامة بأن يصبح مكتب خدمات المشاريع كيانا منفصلا قائما بذاته بشكل لا ينشئ وكالة جديدة.
    In order to ensure that heads of divisions and units, especially at the Mission's headquarters and field stations, are fully accountable with regard to mandate implementation, they should have distinct and identifiable functions. UN وحتى تكفل مساءلة رؤساء الشعب والوحدات، لا سيما في مقر البعثة ومراكز العمل الميدانية، مساءلة كاملة بخصوص تنفيذ الولاية، ينبغي أن تسند إليهم مهام واضحة ومحددة.
    4. Any action taken at sea pursuant to articles 7 to 7 quater of this Protocol shall be carried out only by warships or military aircraft, or by other ships or aircraft clearly marked and identifiable as being on government service and authorized to that effect. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 10, of the 1988 Convention and from paragraph 20 of the IMO interim measures. UN ٤- لا يجوز اتخاذ أي اجراء في البحر عملا بالمواد ٧ الى ٧ مكررا ثالثا من هذا البروتوكول إلا من جانب سفن حربية أو طائرات عسكرية أو سفن أو طائرات أخرى تحمل علامات واضحة ويسهل تبين أنها تقوم بخدمة حكومية وأنها مخولة بذلك.استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٠١ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ ، ومن الفقرة ٠٢ من التدابير المؤقتة الصادرة عن اﻵيمو .
    2. Recognizes the need for a self-financing Office for Project Services, which should become a separate and identifiable entity, without the establishment of a separate administrative apparatus; UN ٢ - يسلم بضرورة أن يكون مكتب خدمات المشاريع ذاتي التمويل، بأن يصبح كياناً منفصلاً وقائماً بذاته دون اقامة جهاز اداري منفصل؛
    In this regard, there is an urgent need for adequate and identifiable funding for prevention and response to sexual violence. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ملحة لتمويل كاف ومحدد لأعمال الوقاية من العنف الجنسي والتصدي له.
    Authentication: the communicating registry systems shall be uniquely and securely identified and identifiable. UN (ب) التوثيق: فنظم السجلات القائمة بالاتصال تكون محددة وقابلة للتحديد بصورة فريدة ومأمونة.
    These include steps to increase the number of ethnic minority senior managers and to raise awareness of equality and diversity issues across the sector thereby providing an appropriate environment and identifiable role models to help attract and retain prospective ethnic minority learners; UN وتشمل تدابير لزيادة عدد كبار المديرين من الأقليات العرقية وزيادة الوعي بمسائل المساواة والتنوع في هذا القطاع مما يوفر البيئة الملائمة والنماذج التي يمكن التعرف عليها للمساعدة على اجتذاب المتعلمين المرتقبين من الأقليات العرقية والاحتفاظ بهم؛
    UNOPS: A separate and identifiable entity UN مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة: كيان مستقل ومميز
    The fact that the material was there and identifiable as potentially dangerous did the political damage. Open Subtitles حقيقة أن المواد كانت هناك ويمكن تحديدها كما يحتمل أن تكون خطرة فعلت الضرر السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد