Equally disconcerting is the increasing tendency among donors to earmark aid and ignore the real needs of recipients. | UN | والمقلق كذلك هو الاتجاه المتزايد فيما بين المانحين نحو إفراد المساعدات ﻷغراض معينة وتجاهل الاحتياجات الحقيقية للمتلقين. |
Secondly, in order to pursue great benefits, some employers intentionally violate the relevant legislations and ignore the interests of female workers, which will inevitably infringe the legitimate rights of women. | UN | ثانياً، من أجل تحقيق فوائد كبيرة، يعمد بعض الموظفين إلى انتهاك التشريعات ذات الصلة وتجاهل مصالح العاملات، ولا بد أن هذا سيشكل اعتداءً على الحقوق المشروعة للمرأة. |
You can't hide in plain sight from me and... ignore the fact that we haven't talked, | Open Subtitles | لا يمكنك الاختفاء عني في لمح البصر وتجاهل حقيقة أننا لم نتحدث |
We cannot trumpet the moral awakening of the nineteenth century and ignore the tragic victims of the twenty-first. | UN | ولا يمكننا أن نطلق نفير النهضة الأخلاقية في القرن التاسع عشر، ونتجاهل الضحايا المأساويين في القرن الحادي والعشرين. |
We must not tolerate only one minority and ignore the others. | UN | ويجب ألا نكون مع أقلية واحدة ونتجاهل الأخريات. |
Environmental problems transcend political and geographical frontiers and ignore the North-South divide. | UN | فالمشاكل البيئية تتجاوز الحدود السياسية والجغرافية وتتجاهل الانقسام بين الشمال والجنوب. |
What sense that make when I got money to spend it somewhere else and ignore the person who done right by me? | Open Subtitles | ما المنطق عندما يكون لدّي مال وأنفقه في مكان ما آخر وأتجاهل الشخص الذي عاملني جيّدًا؟ |
But it would be wrong to place excessive emphasis on the security aspects of disarmament treaties, and ignore the right of parties to benefit from the peaceful uses of nuclear energy. | UN | ولكن من الخطأ تسليط تركيز مفرط على جوانب الأمن الخاصة بمعاهدات نزع السلاح، وإغفال حق الأطراف في الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
But, if I say, hey, pick me, and ignore that totally perfect, caring woman that you planned on spending your life with, | Open Subtitles | ولكن اذا قلت، أهلا، اخترني انا وتجاهل المرأة المثاليه والحنونه التي خططتما سويا للعيش معا |
You're jealous of Cliff, so you pout and ignore me for three days. | Open Subtitles | أنت غيور من كليف، حتى تتمكن العبوس وتجاهل لي لمدة ثلاثة أيام. |
But to remove the captain and ignore who is in the control room! | Open Subtitles | ولكن بازالة القبطان وتجاهل من يتواجد في قمرة القيادة |
Unfortunately, they often build a narrative around the person they think who did it and ignore the rest. | Open Subtitles | لسوء الحظ، غالبا ما بناء السرد حول الشخص الذي يفكر من فعل ذلك وتجاهل بقية. |
For world Powers and international agencies to stand by and ignore these issues is equivalent to enabling the impoverishment of these populations. | UN | واتخاذ دول العالم والوكالات الدولية موقف المتفرج وتجاهل هذه القضايا هو بمثابة تمكين للفقر كي ينشب أظافره في أجساد هذه الشعوب. |
A favourite tactic has been to pick and choose elements in a peace package and ignore features that they do not favour, in the process nullifying the whole effort and destroying the chances for peace step by step. | UN | ومن بين التكتيكات المحبذة اختيار وانتقاء عناصر من مجموعة بنود السلام وتجاهل السمات التي لا تروق لها، وهي في هذا تلغي الجهد الكامل وتحطم فرص السلام خطوة تلو اﻷخرى. |
If we live in a democratic State, and ignore those needs, the voters will quickly look for others who do not. | UN | وإذا كنا نعيش في دولة ديمقراطية ونتجاهل تلـك الاحتياجات، فان الناخبين سيبحثـون بسرعـة عـن آخرين لا يتجاهلون احتياجاتهم. |
The Monterrey Consensus was not an optional to-do list from which we could choose what is easy and ignore what is difficult -- and still expect results. | UN | فلم يكن توافق آراء مونتيري قائمة مهام اختيارية يمكننا أن نختار منها ما هو سهل ونتجاهل ما هو صعب - ورغم ذلك نتوقع نتائج. |
I would be remiss, as the serving President of the World Health Assembly, not to remind everyone that we cannot go from meeting to meeting and ignore past agreements. | UN | وسأكون مقصرا، بصفتي الرئيس الحالي لجمعية الصحة العالمية، إذا لم أُذكِّر الجميع بأنه لا يمكننا أن ننتقل من اجتماع إلى اجتماع ونتجاهل الاتفاقات الماضية. |
This is reflected in the design of the current international debt relief mechanisms which focus exclusively on debt management and ignore the role of the lenders. | UN | وينعكس هذا في تصميم الآليات الدولية الحالية لتخفيف أعباء الديون التي تركز حصراً على إدارة الديون، وتتجاهل دور المقرضين. |
They do not take into account the rights of indigenous peoples and ignore and violate their individual and collective rights, divesting them of their lands and natural resources. | UN | ولا تراعي حقوق الشعوب الأصلية، وتتجاهل وتنتهك حقوقها، أفرادا وجماعات، وتجردها من أراضيها ومواردها الطبيعية. |
It cannot focus on some areas and ignore the others. | UN | فهي لا يمكن أن تركز على بعض المجالات وتتجاهل اﻷخرى. |
I choose to take the higher ground and ignore that. | Open Subtitles | سأحافظ على موقفي الأخلاقي وأتجاهل ماقلت |
The impact of its actions on the executive was grave, since it had arrogated to itself the right to dismiss the President and ignore legislation needed for social and economic development. | UN | وكان تأثير اﻷعمال التي قام بها المجلس اﻷعلى على السلطة التنفيذية خطيراً حيث خول لنفسه سلطة عزل رئيس الجمهورية وإغفال القوانين اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
- I just can't fly off and ignore it. | Open Subtitles | ..لا استطيع الذهاب واتجاهلها هكذا |