Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين |
Detained children have also been allegedly subjected to threats and ill-treatment by investigators with the aim of obtaining a confession. | UN | كما يتعرض الأطفال المحتجزون، على ما يبدو، للتهديدات وسوء المعاملة من جانب المحققين بغرض الحصول على اعتراف منهم. |
19. The Committee notes with concern that allegations are still being made about torture and ill-treatment by State officials. | UN | 19- وتلاحظ اللجنة بقلق استمرار الإبلاغ عن التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي موظفي الدولة. |
The State party should promptly implement effective measures to put an end to excessive use of force and ill-treatment by law enforcement authorities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة تدابير فعالة لوقف استخدام القوة المفرط وإساءة المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون. |
Denmark expressed concern regarding alleged torture and ill-treatment by security forces. | UN | ١٠٣- وأعربت الدانمرك عن القلق بشأن ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على يد قوات الأمن. |
Illegal arrest and ill-treatment by customs officers due to ethnic discrimination | UN | موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني |
It should establish an independent mechanism to investigate complaints of torture and ill-treatment by members of the police and security forces. | UN | وينبغي لها إنشاء آلية مستقلة مكلفة بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها أفراد الشرطة والأمن. |
Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
Allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرُّض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي المحققين الإسرائيليين |
Allegations of torture and ill-treatment by Palestinian forces | UN | الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب وإساءة المعاملة على أيدي القوات الفلسطينية |
Allegations of torture and ill-treatment by the police were filed with an independent prosecution authority. | UN | ويتم تقديم الادعاءات بالتعذيب وسوء المعاملة من جانب الشرطة إلى سلطة إدعاء مستقلة. |
The Government states that beating and ill-treatment by government guards is inconsistent with the facts. | UN | وتشير الحكومة إلى أن الضرب وسوء المعاملة من جانب الحراس الحكوميين لا يتفقان مع الوقائع. |
The Jehovah's Witnesses are also alleged to suffer arbitrary arrest, harassment and ill-treatment by the police services, in particular the security police. | UN | ويزعم أن شهود يهوه يعانون أيضاً من الاعتقال التعسفي والمضايقات وسوء المعاملة من جانب دوائر الشرطة ولا سيما شرطة اﻷمن. |
43. Switzerland expressed concern at allegations of torture and ill-treatment by the police as well as the lack of investigations of such cases. | UN | 43- وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة على أيدي الشرطة وإزاء عدم التحقيق في هذه الادعاءات. |
That all allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officers be investigated (Canada); | UN | 12- التحقيق في جميع ادعاءات التعرض للتعذيب وسوء المعاملة على أيدي المسؤولين المكلفين بتنفيذ القوانين (كندا)؛ |
The State party should promptly implement effective measures to put an end to excessive use of force and ill-treatment by law enforcement authorities. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة تدابير فعالة لوقف استخدام القوة المفرط وإساءة المعاملة من جانب سلطات إنفاذ القانون. |
The Committee is also concerned at the absence of an independent civilian oversight body with the power to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment by police and other law enforcement officials. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة رقابة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جانب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها. |
Australia also expressed concern by reports of a lack of due process and allegations of arbitrary arrests, torture and ill-treatment by the security forces. | UN | وأعربت أستراليا أيضاً عن قلقها إزاء ورود تقارير تتحدث عن عدم احترام إجراءات المحاكمة العادلة وعن ادعاءات التعرض للتوقيف التعسفي والتعذيب وسوء المعاملة على يد قوات الأمن. |
Subject matter: Illegal arrest and ill-treatment by customs officers due to ethnic discrimination | UN | موضوع البلاغ: التوقيف غير القانوني وإساءة المعاملة من قبل موظفين في الجمارك بسبب التمييز الإثني |
Investigation of torture and ill-treatment by law enforcement officers | UN | التحقيق في أفعال التعذيب وسوء المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون |
The Committee recommends that the General Inspection of Security Forces promptly, impartially and effectively investigate all allegations of torture and ill-treatment by law enforcement officials and prison staff, prosecute the perpetrators of such acts and provide redress, including compensation to the victims. | UN | توصي اللجنة بأن تحقق هيئة التفتيش العام لقوات الأمن بشكل فوري وحيادي وفعال في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي ارتكبها موظفو إنفاذ القوانين والسجون وبأن تلاحق قضائياً مرتكبي هذه الأعمال وتوفر سبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض، للضحايا. |
127.15 Continue efforts to implement the total prohibition of torture and ill-treatment by integrating CAT into domestic legislation and ratify OP-CAT (Costa Rica); | UN | 127-15 مواصلة الجهود الرامية إلى تنفيذ الحظر التام للتعذيب وسوء المعاملة من خلال إدراج أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب في التشريعات المحلية، والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (كوستاريكا)؛ |
26. The Committee regrets the absence of comprehensive and disaggregated data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment by law enforcement, security, military and prison personnel, as well as on violence against women, trafficking and harmful traditional practices. | UN | 26- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر بيانات شاملة ومصنفة عن الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والإدانات المتعلقة بحالات التعذيب وإساءة المعاملة التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، وأفراد جهاز الأمن والجيش وموظفو السجون، وكذلك عن حالات العنف ضد المرأة، والاتجار والممارسات التقليدية الضارة. |
CCPR/C/ISR/CO/3/Add.1. Basic safeguards for detainees; allegations of torture and ill-treatment by Israeli interrogators; complaints and need for independent investigations; summary deportations; house demolitions. | UN | الضمانات الأساسية للمحتجزين؛ وادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة من قِبل المحققين الإسرائيليين؛ والشكاوى والحاجة إلى إجراء تحقيقات مستقلة؛ وعمليات الإبعاد بإجراءات موجزة؛ وعمليات هدم المنازل(35) |
Moreover, inmates remain vulnerable to torture and ill-treatment by penitentiary personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال النزلاء يتعرضون للتعذيب وإساءة المعاملة على يد موظفي السجون. |
The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law-enforcement personnel. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء جهاز مستقل خاص للتحقيق في شكاوى التعذيب والمعاملة السيئة من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
It is also concerned at reported cases of torture and ill-treatment by Police and National Defence Forces that occurred in the State party prior to 2008 which have not all been investigated. | UN | وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل. |
108. The Committee expresses its concern about allegations of torture and ill-treatment by law-enforcement officials. | UN | 108- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن مزاعم حدوث تعذيب وسوء معاملة من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |