ويكيبيديا

    "and illicit drugs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمخدرات غير المشروعة
        
    • والعقاقير غير المشروعة
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • والمخدِّرات غير المشروعة
        
    • العقاقير غير
        
    It is also perpetrated by men or boys who are under the influence of alcohol and illicit drugs. UN ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة.
    These include globalization, human rights, disarmament and illicit drugs. UN وتشمل هذه القضايا العولمة، وحقوق اﻹنسان، ونزع السلاح، والمخدرات غير المشروعة.
    The problem of illegal money-laundering and flow of funds for purposes such as terrorism and illicit drugs has now become a global problem. UN وقد أصبحت اﻵن مشكلة الغسل غير القانوني لﻷموال وتدفق اﻷموال ﻷغراض من قبيل اﻹرهاب والمخدرات غير المشروعة مشكلة عالمية.
    For example, the Australian School Students' Alcohol and Drugs Survey collected information on the abuse of alcohol, tobacco and illicit drugs by secondary school students. UN وعلى سبيل المثال، جمعت في الاستقصاء الأسترالي للكحول والعقاقير وسط طلاب المدارس معلومات عن تعاطي طلاب المدارس الثانوية للكحول والتبغ والعقاقير غير المشروعة.
    Trade of arms and illicit drugs have become an increasingly serious global issue. UN وأصبح الاتجار باﻷسلحة والاتجار غير المشروع بالمخدرات يمثلان قضية عالمية متزايدة الخطورة.
    For us, regional cooperation is the most effective strategy to address the challenges not only of terrorism and illicit drugs, but also of underdevelopment, organized crime and natural disasters. UN وبالنسبة لنا، فإن التعاون الإقليمي لا يشكل أكثر الاستراتيجيات فعالية للتصدي لتحديات الإرهاب والمخدرات غير المشروعة فحسب، بل أيضا لمواجهة تحدي التخلف والجريمة المنظمة والكوارث الطبيعية.
    The stated purpose of the operations was to find and remove unauthorized arms, ammunition and illicit drugs (see para. 33). UN وكان الهدف المعلن للعمليات هو ضبط الأسلحة غير المرخصة والذخيرة والمخدرات غير المشروعة والتخلص منها (انظر الفقرة 33).
    6. We re-emphasize our determination to help Afghanistan fight terrorism and illicit drugs. UN 6 - ونؤكد من جديد تصميمنا على مساعدة أفغانستان على مكافحة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة.
    We will analyse its proposals with the sense of responsibility that is incumbent upon us as a Member State committed to multilateralism, as well as a country that particularly suffers as a result of global problems such as terrorism and illicit drugs. UN وسوف نحلل مقترحاته في إدراك للمسؤولية الواقعة على عاتقنا بوصفنا من الدول الأعضاء الملتزمة بتعددية الأطراف، فضلا عن كوننا بلدا يعاني بصفة خاصة من جراء المشاكل العالمية كالإرهاب والمخدرات غير المشروعة.
    To strengthen the capacity of governmental institutions to combat terrorism, organized crime and illicit drugs. UN 4 - تعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والمخدرات غير المشروعة.
    Even those young people who do not face these problems undergo a series of major changes in their lives during which they often find themselves taking increased risks and using alcohol, tobacco and illicit drugs. UN وحتى أولئك الشباب الذين لا يواجهون هذه المشاكل فإنهم يخضعون لسلسلة من التغيرات الكبرى في حياتهم كثيرا ما تجعلهم يعرضون أنفسهم لمخاطر متزايدة ويدمنون الكحول والتبغ والمخدرات غير المشروعة.
    The United Nations Office on Drugs and Crime assists countries in the fight against organized crime, terrorism, corruption and illicit drugs by focusing technical cooperation on strengthening the capacity of governmental and non-governmental entities, as well as on strengthening their capacity in the area of criminal justice reform. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة البلدان في مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والفساد والمخدرات غير المشروعة وذلك بتركيز التعاون التقني على تعزيز قدرات الكيانات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن تعزيز قدراتها في مجال إصلاح العدالة الجنائية.
    (l) Address the problems of crime, violence and illicit drugs as factors of social disintegration. UN )ل( معالجة مشاكل الجريمة والعنف والمخدرات غير المشروعة بوصفها من عوامل انحلال المجتمع.
    As current Chair, I wish to inform the Assembly that the Pacific Islands leaders again noted that transnational crime remains a threat to national and regional stability, in particular the proliferation of small arms and light weapons and illicit drugs. UN وأود، بصفة بلدي الرئيس الحالي للمنتدى، أن أبلغ الجمعية العامة بأن قادة جزر المحيط الهادئ لاحظوا مرة أخرى أن الجريمة العابرة للحدود الوطنية لا تزال تشكل تهديدا للاستقرار الوطني والإقليمي، ولا سيما انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمخدرات غير المشروعة.
    In 2008, the Security Council expressed strong concern about and the increasingly strong links between terrorism activities and illicit drugs. UN 50- أعرب مجلس الأمن، في عام 2008، عن بالغ قلقه إزاء تزايد قوة العلاقة بين أنشطة الإرهاب والمخدرات غير المشروعة (151).
    13. Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community's responses to crime and illicit drugs. UN 13 - ويتطلب دعم وتعزيز تدابير المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة والمخدرات غير المشروعة توفير معلومات أفضل وتحسين القدرة الوطنية على جمع البيانات.
    Arms and illicit drugs are among the largest and most dynamic components of world trade. UN كما أصبحت اﻷسلحة والعقاقير غير المشروعة من بين أكبر مكونات التجارة العالمية وأكثرها دينامية.
    Better data and improved national capacity to collect data are needed to support and enhance the international community's responses to crime and illicit drugs. UN ويتطلب تعزيز التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي لمواجهة الجريمة والعقاقير غير المشروعة معلومات أفضل وقدرة وطنية محسّنة على جمع البيانات.
    Recent research has fully documented the links between the abuse of alcohol, legally prescribed drugs and illicit drugs. UN واﻷبحاث الحديثة قد برهنت بصورة موثقة على وجود روابط بين إساءة استعمال الكحول، والعقاقير التي تصرف بصورة قانونية، والعقاقير غير المشروعة.
    The Council noted with concern the existing links between terrorism and illicit drugs and stressed in that regard the importance of advancing regional and interregional cooperation. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    It provides an important forum for the wider United Nations family to ensure a coherent position on issues related to transnational organized crime and illicit drugs. UN وهي توفر محفلاً هاما لأسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا لكفالة اتخاذ موقف متسق بشأن المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدِّرات غير المشروعة.
    In the definition of polydrug use, licit and illicit drugs are included, such as tobacco, alcohol, cannabis, amphetamine-type stimulants and other illicit drugs. UN ويشمل تعريف تناول عقاقير متعددة العقاقير المشروعة وغير المشروعة، مثل التبغ والكحول والقنب والمنشطات الأمفيتامينية وغير ذلك من أنواع العقاقير غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد