ويكيبيديا

    "and impacts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والآثار
        
    • وآثار
        
    • وآثارها
        
    • وآثاره
        
    • والتأثيرات
        
    • وتأثيرات
        
    • وتأثيراتها
        
    • ويؤثر
        
    • وتأثيراته
        
    • وتأثيره
        
    • ومن آثاره
        
    • وآثارهما
        
    • والتبعات ذات
        
    • وبتأثيرات
        
    • وكيف تؤثر تلك التغيرات
        
    The importance of monitoring and evaluation schemes as well as reporting standards to help assess progress and impacts was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية مخططات الرصد والتقييم، فضلا عن معايير الإبلاغ في المساعدة على تقييم التقدم المحرز والآثار.
    According to Mr. Filipp, the programmes are country driven, transparent, inclusive, and based on a results and impacts model. UN وذكر السيد فيليب أن البرامج ذات دفع قطري وشفافة وشاملة للجميع وتقوم على أساس نموذج تحقيق النتائج والآثار.
    Ecosystem connectivity and impacts on ecosystem services from human activities UN ترابط النظم الإيكولوجية وآثار الأنشطة في خدمات النظم الإيكولوجية
    Actions to better document the results and impacts of the Commission's work have allowed it to become more focused and effective; UN وأسهمت الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بهدف تحسين توثيق نتائج وآثار عملها في زيادة مستوى تركيز عمل اللجنة وفعاليتها.
    One representative expressed concern at the implications for the longterm stability of industry of introducing alternatives without proper evaluation of their feasibility and impacts. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه حيال استقرار الصناعة على المدى البعيد إذا ما تم إدخال بدائل دون إجراء تقييم جيد لجدواها وآثارها.
    Adaptation aims to strengthen the capacity of societies and ecosystems to cope with and adapt to climate change risks and impacts. UN أما التكيف فيتوخى تعزيز قدرة المجتمعات والنظم البيئية على مواجهة مخاطر تغير المناخ وآثاره والتكيف معها.
    The relationship between the two was often addressed from a purely economic point of view, neglecting other important dimensions and impacts. UN وأوضح أن العلاقة بين الأثنين تعالج في أغلب الأحيان من زاوية اقتصادية بحتة، مع إهمال الأبعاد والتأثيرات الأخرى الهامة.
    Therefore the indicators of the processes and impacts of the NAP implementation are intrinsically interlinked. UN وعليه، فإن مؤشرات العمليات وتأثيرات تنفيذ برامج العمل الوطنية ترتبط ببعضها البعض ارتباطاً جوهرياً.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. UN وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    The meeting also recommended that the regional consultation meeting focus more on outcomes and impacts. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن يزيد الاجتماع التشاوري الإقليمي من تركيزه على النواتج والآثار.
    Trends and impacts of changing forest landscapes UN اتجاهات تغير المناظر الطبيعية للغابات والآثار المترتبة على هذا التغير
    Complementing previous vulnerability studies to identify strategies and impacts on the economy, health and environment UN استكمال الدراسات السابقة المتعلقة بقلة المناعة لتحديد الاستراتيجيات والآثار على الاقتصاد والصحة والبيئة
    Information on other costs and impacts of the three alternatives is not available. UN ولا توجد معلومات بشأن التكاليف والآثار الأخرى التي تترتب على البدائل الثلاثة.
    The causes and impacts of migration can be positive and negative for men and women, children, adolescents and families generally. UN ويمكن لأسباب وآثار الهجرة أن تكون إيجابية وسلبية للرجال والنساء والأطفال والمراهقين والأسر عموماً.
    The effects and impacts of climate change are evident to all of us, and we need to respond urgently. UN وآثار وتأثير تغير المناخ واضحة لنا جميعا ويتعين علينا التصدي لها بصورة عاجلة.
    Dialogue among civilizations will create the synergies required to tackle the causes and impacts of the global crises. UN ومن شأن الحوار بين الحضارات أن يخلق عمليات التآزر المطلوبة لمواجهة أسباب وآثار الأزمات العالمية.
    Establish a set of indicators to measure the outcomes and impacts of best practices UN :: إقامة مجموعة مؤشرات لقياس نتائج أفضل الممارسات وآثارها
    They urged the secretariat to develop a system to track policies, as well as their evolution and impacts. UN وحثوا الأمانة على تطوير نظام لتتبع السياسات وتطورها وآثارها.
    The HIV epidemic requires a sustained and long-term response to address and mitigate its long-range challenges and impacts. UN ويتطلب وباء فيروس نقص المناعة البشرية استجابة مطردة وطويلة الأجل للتصدي لتحدياته وآثاره الواسعة النطاق والحد منها.
    C. Growth in the demands and impacts of industrial use UN جيم - نمو الطلب على المياه للاستخدام الصناعي وآثاره
    A deeper analysis of how activities and outputs related to outcomes and impacts was requested. UN وطُلب تقديم تحليلات أكثر تعمقاً عن كيفية ارتباط الأنشطة والنواتج بالنتائج والتأثيرات.
    While the report considers extreme events and impacts of climate change, there is a need to elaborate further on the issue of disasters. UN وبينما يتطرق التقرير إلى الأحداث الطبيعية القصوى وتأثيرات تغير المناخ، هناك حاجة إلى تعميق النظر في موضوع الكوارث.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. UN وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    29. Women's access to land, property and other productive resources increases their access to credit and impacts on productivity. UN 29 - يُزيد حصول المرأة على الأرض والملكية وغيرها من الموارد الإنتاجية من استفادتها من الائتمان ويؤثر على الإنتاجية.
    Today, most citizens from Annex I Parties have heard about climate change, and there is a much better understanding of its causes and impacts. UN وقد سمع اليوم معظم مواطني الأطراف المدرجة في المرفق الأول عن تغير المناخ، وأصبح هناك فهم أفضل لأسبابه وتأثيراته.
    Adaptation can reduce some risks and impacts of climate change. UN ويمكن أن يساعد التكيف مع تغير المناخ في التقليل من بعض مخاطره وتأثيره.
    It has also recognized the need to manage adverse ecosystem impacts from fisheries, including by eliminating destructive fishing practices and protecting vulnerable marine ecosystems from significant adverse impacts, as well as the importance of reducing the incidence and impacts of marine pollution on marine ecosystems, including marine debris. A. Ecosystem approaches, data collection and scientific research UN وأقر أيضا بضرورة إدارة الآثار الضارة التي تلحق النظم الإيكولوجية من جراء أنشطة مصايد الأسماك، بطرق منها القضاء على ممارسات الصيد المدمرة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة من الآثار الشديدة الضرر، وكذلك أهمية الحد من حدوث التلوث البحري ومن آثاره على النظم الإيكولوجية البحرية، بما في ذلك الحطام البحري().
    Although increased emission of CO2 into the atmosphere contributes to both phenomena, the processes and impacts of ocean acidification and climate change are distinct. UN وعلى الرغم من أن زيادة انبعاث ثاني أكسيد الكربون في الجو يؤدي إلى كلتا الظاهرتين، فتحمض المحيطات وتغير المناخ يتباينان من حيث عملياتهما وآثارهما.
    29.A. Current topics, locations and scale of marine scientific research and exploitation, including the uses being made of marine genetic resources and associated issues such as intellectual property rights and impacts. UN 28 - ألف الموضوعات الراهنة، ومواقع البحوث العلمية البحرية والاستغلال والنطاق، بما في ذلك الاستخدامات الجارية للموارد الوراثية البحرية وما يرتبط بذلك من قضايا مثل حقوق المِلكية الفكرية والتبعات ذات الصلة.
    [Special situation of developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change and impacts of mitigation activities: Article 6 projects should be implemented in such a way as to minimize adverse social, environmental, and economic impacts on developing country Parties, in particular those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9 of the Convention,] UN [الحالة الخاصة للبلدان النامية المعرضة للتأثر بصفة خاصة بالآثار الضارة لتغير المناخ وبتأثيرات أنشطة التخفيف من آثار تغير المناخ: ينبغي تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6 بطريقة تقلل إلى أدنى حد من الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية السلبية على الأطراف من البلدان النامية، وبخاصة تلك المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية،]
    C. Social and economic research 12.14. During the past several decades, the formulation, implementation and evaluation of population policies and programmes has benefited from the findings of social and economic research highlighting how population change results from and impacts on complex interactions of social, economic and environmental factors. UN ١٢-١٤ استفادت عمليات وضع السياسات والبرامج السكانية وتنفيذها وتقييمها، خلال العقود العديدة اﻷخيرة، من استنتاجات البحوث الاجتماعية والاقتصادية التي فسرت كيف تحدث التغيرات السكانية نتيجة التفاعلات المعقدة للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وكيف تؤثر تلك التغيرات بدورها على تلك العوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد