ويكيبيديا

    "and implement a comprehensive strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ استراتيجية شاملة
        
    • وتنفذ استراتيجية شاملة
        
    They pointed to the need to develop and implement a comprehensive strategy, including the establishment of a law enforcement capacity in the country. UN فبينّوا الحاجة إلى صوغ وتنفيذ استراتيجية شاملة في هذا الخصوص، بما في ذلك انشاء قدرة على انفاذ القانون في البلد.
    In my discussions with interlocutors during my recent visit to Lebanon, I encouraged the Government of Lebanon again to adopt and implement a comprehensive strategy for the management of Lebanon's land borders. UN وفي مناقشاتي مع المحاورين خلال زيارتي الأخيرة إلى لبنان، شجعت الحكومة اللبنانية مرة أخرى على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة حدود لبنان البرية.
    We welcome the strong personal initiative of Secretary-General Ban Kimoon to mobilize the entire United Nations system to develop and implement a comprehensive strategy for short- and medium-term food security. UN ونرحب بالمبادرة الشخصية القوية التي أطلقها الأمين العام بان كي - مون لتعبئة منظومة الأمم المتحدة بأكملها من أجل إعداد وتنفيذ استراتيجية شاملة للأمن الغذائي في الأجلين القصير والمتوسط.
    (a) Undertake a study on the causes and scope of the situation of street children, and develop and implement a comprehensive strategy with the aim of preventing and reducing this situation and protecting children; UN (أ) دراسة أسباب ونطاق حالة أطفال الشوارع، ووضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع هذه الحالة والحد منها وحماية الأطفال؛
    The Committee recommends that States adopt and implement a comprehensive strategy to inform and educate all children, parents and caregivers that business has a responsibility to respect children's rights wherever they operate, including through child-friendly and age-appropriate communications, for example through the provision of education about financial awareness. UN وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدول وتنفذ استراتيجية شاملة لتثقيف وإعلام جميع الأطفال والوالدين ومقدمي الرعاية بأن المؤسسات التجارية تتحمل حيثما عملت مسؤولية احترام حقوق الطفل، بما في ذلك عن طريق الرسائل الملائمة للأطفال والمناسبة لسنهم، وذلك مثلاً من خلال التثقيف في مجال الدراية بالشؤون المالية.
    (a) Undertake a comprehensive survey of the number, composition and characteristics of working children in order to design and implement a comprehensive strategy to prevent and combat their exploitation; UN (أ) إجراء مسح شامل لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وسماتهم بهدف وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم؛
    The European Union would welcome information on the action taken by the Department of Peacekeeping Operations to develop and implement a comprehensive strategy that integrated the information and communication technology strategies of field missions and the Secretariat. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يحصل على معلومات عن الإجراء الذي اتخذته إدارة عمليات حفظ السلام لوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لدمج استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات الميدانية وللأمانة العامة.
    599. The Committee recommends that the State party develop and implement a comprehensive strategy for the eradication of poverty, and provide it with adequate financial and human resources. UN 599- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لاستئصال الفقر، وبتخصيص موارد مالية وبشرية وافية من أجل تنفيذها.
    The Committee urges the State party to adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, and ensuring that all children have equal access to education and health services while ensuring that both girls and boys have access to inheritance. UN 37- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة بغية التصدي للتمييز بجميع أشكاله. وبغية ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم وخدمات الرعاية الصحية على قدم المساواة مع ضمان تمتع الفتيات والفتيان معاً بالحق في الإرث.
    (a) Develop and implement a comprehensive strategy, with the active participation of street children themselves, non-governmental organizations and other relevant professionals, to address the root causes of the phenomenon of street children, with the aim of reducing and preventing it; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة يشارك فيها بنشاط أطفال الشوارع أنفسهم والمنظمات غير الحكومية وكذلك المهنيون المختصون من أجل التصدي للأسباب الجذرية لظاهرة أطفال الشوارع، بهدف الحد منها ومنع حدوثها؛
    (a) Undertake a comprehensive survey of the number, composition and characteristics of working children in order to design and implement a comprehensive strategy to prevent and combat their exploitation; UN (أ) أن تجري دراسة استقصائية شاملة لعدد الأطفال العاملين وتركيبتهم وخصائصهم بقصد صياغة وتنفيذ استراتيجية شاملة لمنع ومكافحة استغلالهم؛
    The Committee encourages States to adopt and implement a comprehensive strategy to educate children, their caregivers, policymakers, politicians and professionals working with children about children's right to health, and the contributions they can make to its realization. UN 93- تشجع اللجنة الدول على اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة لتثقيف الأطفال ومقدمي الرعاية إليهم وصانعي السياسات والسياسيين والمهنيين العاملين مع الأطفال بحق الطفل في الصحة والإسهامات التي يمكنهم تقديمها لإعمال هذا الحق.
    (a) Adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all groups of children in vulnerable situations, and combating discriminatory societal attitudes. UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة تُكافح المواقف الاجتماعية التمييزية وتتصدى لجميع أشكال التمييز، بما فيها شتى ضروب التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعفاء.
    (b) Adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all groups of children in vulnerable situations, and combating discriminatory societal attitudes; UN (ب) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك الأشكال المتعددة من التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، ومكافحة المواقف الاجتماعية التمييزية؛
    It reiterates its recommendation (ibid., para. 19) that the State party should design and implement a comprehensive strategy to combat discriminatory gender-based stereotypes, with a view to combating violence against women. UN وتكرر اللجنة توصيتها (المرجع نفسه، الفقرة 19) بضرورة قيام الدولة الطرف بتصميم وتنفيذ استراتيجية شاملة لمكافحة القوالب النمطية الجنسانية القائمة على التمييز، بغية مكافحة العنف ضد المرأة.
    (d) Adopt the necessary measures to investigate the scope and causes of internal trafficking of children and women in order to draft and implement a comprehensive strategy to prevent trafficking and punish traffickers; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق في نطاق وأسباب الاتجار الداخلي بالأطفال والنساء بغية وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة تهدف إلى منع التهريب ومعاقبة المهربين؛
    (b) Adopt and implement a comprehensive strategy addressing all forms of discrimination, including multiple forms of discrimination against all groups of children in vulnerable situations, and combating discriminatory societal attitudes; UN (ب) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة تتصدى لجميع أشكال التمييز، بما في ذلك أشكال متعددة من التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعفاء، ومكافحة المواقف الاجتماعية التمييزية؛
    (a) Undertake a systematic assessment of children in street situations in order to develop and implement a comprehensive strategy, which should address the root causes, in order to prevent children from leaving families and schools for the street; UN (أ) إجراء تقييم منهجي لحالات أطفال الشوارع من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للتصدي للأسباب الجذرية لهذه الحالات، وبالتالي الحيلولة دون مغادرة الأطفال لأسرهم ومدارسهم إلى الشوارع؛
    (a) Adopt and implement a comprehensive strategy to eliminate de jure and de facto discrimination and enact legislation specifically prohibiting all forms of discrimination based on race, sex, disability and real or perceived HIV/AIDS status; UN (أ) اعتماد وتنفيذ استراتيجية شاملة من أجل القضاء على التمييز القائم بحكم القانون أو بحكم الواقع، وسن تشريع ينص بصفة خاصة، على حظر جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الجنس أو الإعاقة أو الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إصابة فعلية أو متصورة؛
    2. The overarching recommendation of the Zeid report was that the United Nations must establish and implement a comprehensive strategy to eradicate sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel. UN 2 - وتمثلت التوصية الرئيسية لتقرير زيد في أن تضع الأمم المتحدة وتنفذ استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    (a) Develop and implement a comprehensive strategy for the prevention and reduction of child abuse and neglect by, inter alia, undertaking awareness raising campaigns and providing adequate support to children and families at risk; UN (أ) أن تضع وتنفذ استراتيجية شاملة لمكافحة إيذاء الأطفال وإهمالهم والحد من هاتين الظاهرتين، بوسائل منها، تنظيم حملات للتوعية وتقديم الدعم الكافي للأطفال والأسر المعرضين للخطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد