ويكيبيديا

    "and implement effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالة وتنفيذها
        
    • وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة
        
    • وتنفيذ تدابير فعالة
        
    • وتنفذ تدابير فعالة
        
    A number of general suggestions can help agencies to design and implement effective remedies. UN وهناك عدد من المقترحات العامة التي يمكن أن تساعد الوكالات على تصميم سبل انتصاف فعالة وتنفيذها.
    The international community will have to help the developing countries in capacity-building to formulate and implement effective programmes. UN وسيتعين على المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية في بناء قدراتها على صوغ برامج فعالة وتنفيذها.
    When undertaking action to strengthen these capacities, there are several features of the policy environment that have an impact on the ability of policymakers to design and implement effective policies. UN وعند القيام بإجراءات ترمي إلى تعزيز القدرات، يكون لعدد من خصائص البيئة السياساتية تأثير في قدرة صناع السياسات على تصميم سياسات فعالة وتنفيذها.
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معارفها وقدراتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    These centres facilitate the exchange of good practice through South-South cooperation and global networking, thus expanding developing countries' capacities to design and implement effective policies. UN وتيسر هذه المراكز تبادل الممارسات الجيدة من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والاتصال العالمي من خلال الشبكات، مما يوسع نطاق قدرات البلدان النامية على تصميم سياسات فعالة وتنفيذها.
    At the national level, frameworks need to be established to monitor the environmental and social impacts of trade liberalization so as to be able to design and implement effective policies to address any unintended negative consequences. UN وعلى الصعيد الوطني، يلزم وضع أطر لرصد اﻵثار البيئية والاجتماعية لتحرير التجارة بحيث يمكن تصميم سياسات فعالة وتنفيذها للتصدي ﻷي آثار سلبية غير مقصودة.
    African countries need to be able to generate credible, reliable and comprehensive data to design and implement effective policies and track performance towards achieving the Millennium Development Goals and other national development goals. UN ولا بدّ من أن تكون البلدان الإفريقية قادرة على استخلاص بيانات شاملة وموثوقة ويمكن الاعتماد عليها كي يتسنى لها وضع سياسات فعالة وتنفيذها ورصد الأداء نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الوطنية.
    We need to better understand when, whether and how official and private lending may contribute to gross human rights violations, in order to design and implement effective laws and policies at the national and international level aimed at minimizing the risk that financial support enables Governments or non-State actors to commit such violations. UN ومن الضروري أن نفهم فهماً أفضل متى قد يساهم الإقراض الرسمي والخاص في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ومدى وكيفية تلك المساهمة، من أجل إعداد قوانين وسياسات فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي قصد الحد من خطر تمكين الدعم المالي الحكومات أو الجهات الفاعلة غير الحكومية من ارتكاب تلك الانتهاكات.
    (a) Capacity-building for members and associate members to plan and implement effective policies and programmes in economic and social fields through training activities, such as organizing seminars, workshops and the exchange of experts; UN (أ) بناء قدرات الأعضاء والأعضاء المنتسبين على التخطيط لسياسات وبرامج فعالة وتنفيذها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي من خلال أنشطة التدريب، مثل تنظيم الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، وتبادل الخبراء؛
    (a) Capacity-building for members and associate members to plan and implement effective policies and programmes in economic and social fields through training activities, such as organizing seminars, workshops and the exchange of experts; UN (أ) بناء قدرات الأعضاء والأعضاء المنتسبين على التخطيط لسياسات وبرامج فعالة وتنفيذها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي من خلال أنشطة التدريب، مثل تنظيم الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، وتبادل الخبراء؛
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` النسبة المئوية للوفود المشارِكة في أنشطة اللجنة، التي تفيد بأنها تمكنت من تعزيز معرفتها وقدرتها في مجال وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل
    (ii) Percentage of delegations participating in ESCAP activities that indicate that they have enhanced their knowledge and capacity to develop and implement effective and sustainable transport policies and programmes UN ' 2` تشير النسبة المئوية للوفود المشاركة في أنشطة اللجنة إلى أنها عززت من معرفتها وقدراتها على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة تتعلق بالنقل
    Advisory services will be undertaken, in response to requests from Governments, to assist in developing national capacity to formulate and implement effective and sustainable transport policies and programmes. UN ستقدم خدمات استشارية، استجابة لطلبات من الحكومات، للمساعدة على تطوير القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج فعالة ومستدامة في مجال النقل.
    One speaker encouraged the secretariat to continue efforts to explore and implement effective cost-saving measures and to engage in constructive dialogue with the States parties and signatories. UN وشجَّع أحد المتكلمين الأمانة على مواصلة الجهود في سبيل استكشاف وتنفيذ تدابير فعالة لتوفير النفقات وعلى الانخراط في حوار بنّاء مع الدول الأطراف والموقعة.
    Since terrorist activities were international in nature, his Government believed that States must strengthen cooperation among themselves, abide strictly by their international obligations and implement effective measures to prevent and eliminate terrorist acts. UN وحيث أن الأنشطة الإرهابية تتخذ طابعا دوليا، فإن حكومته ترى أنه يجب على الدول أن تعزز التعاون فيما بينها، وأن تمتثل مشددا لالتزاماتها الدولية وتنفذ تدابير فعالة لمنع الأعمال الإرهابية والقضاء عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد