ويكيبيديا

    "and implementation of its decisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ قراراته
        
    • لقراراته وتنفيذها
        
    • قراراته وتنفيذها
        
    • وتنفيذ قراراتها
        
    And they agreed that it is necessary to make the Security Council more broadly representative and to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وقد اتفقوا على ضرورة توسيع التمثيل في مجلس الأمن وزيادة فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته.
    We have to continue working on implementing what was agreed upon in the World Summit Outcome to make the Council more efficient, transparent and accountable and to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل على تنفيذ ما اتفقنا عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لجعل مجلس الأمن أكثر كفاءة وشفافية ومساءلة ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    The Conference of the Parties (COP), in its decision 6/CP.1 recalling Article 10 of the Convention, characterized the role of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) as that of developing recommendations to assist the COP (a) in its review and assessment of the implementation of the Convention, and (b) in the preparation and implementation of its decisions. UN ١- وصف مؤتمر اﻷطراف في مقرره ٦/م.أ-١، بعد أن أشار الى المادة ٠١ من الاتفاقية، دور الهيئة الفرعية للتنفيذ بأنه دور وضع التوصيات لمساعدة مؤتمر اﻷطراف )أ( في استعراضه وتقييمه لتنفيذ الاتفاقية، و)ب( في الاعداد لقراراته وتنفيذها.
    In this way, the Security Council will be more democratic and therefore more effective in the formulation and implementation of its decisions. UN وبهذه الطريقة، يصبح مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي أكثر فعالية في صوغ قراراته وتنفيذها.
    The success of United Nations activities and implementation of its decisions depend to a large extent on what is done by the Secretariat. UN إن نجاح أنشطة اﻷمم المتحدة وتنفيذ قراراتها يتوقف إلى حد كبير على ما تعمله اﻷمانة العامة.
    Mongolia supports early reform of the Security Council aimed at making it more broadly representative, efficient and transparent and thus further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN تؤيد منغوليا التبكير بإصلاح مجلس الأمن، كيما يتسم بطابع تمثيلي أكبر وبمزيد من الكفاءة والشفافية، فنعزز بذلك من فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    We are convinced that only with an adequate and balanced representation of all the world's regions will the Security Council be more democratic and, consequently, more effective in the formulation and implementation of its decisions. UN ونحن مقتنعون أنه من خلال تمثيل مناسب ومتوزان لجميع مناطق العالم، يصبح مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية، وبالتالي أكثر فعالية في صوغ وتنفيذ قراراته.
    We support early reform of the Security Council -- an essential element of our overall effort to reform the United Nations -- in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN ونؤيد الإصلاح المبكر ﻟﻤﺠلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك ﺑﻬدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    The 2005 world summit supported the reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN أيد مؤتمر القمة العالمي في سنة 2005 إصلاح مجلس الأمن ابتغاء جعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية، وبالتالي زيادة تعزيز فعاليته ومشروعية وتنفيذ قراراته.
    In this context, an adequate and balanced representation of all regions of the world would confer on the Council greater efficacy in the formulation and implementation of its decisions and would make it the beneficiary of wide support from all Member States, which would, in this manner, feel duly represented on it. UN وفي هذا السياق، فإن التمثيل الكافي والمتوازن لجميع مناطق العالم من شأنه أن يضفي على المجلس كفاية أكبر في صياغة وتنفيذ قراراته وأن يجعله يحظى بدعم واسع من جميع الدول اﻷعضاء، التي تشعر، على هذا النحو، أنها ممثﱠلة فيه على النحو الواجب.
    The contours of the desired outcome have already been laid out for us in the 2005 World Summit Outcome, in which our leaders agreed that the Council has to be reformed in order to make it more broadly representative, efficient and transparent in a way that would further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN إن ملامح النتيجة المرتقبة قد تم تحديدها بالفعل في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي أجمع فيها قادتنا على ضرورة إصلاح مجلس الأمن لجعله أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية على نحو يعزز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته.
    153. We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    153. We support early reform of the Security Council - an essential element of our overall effort to reform the United Nations - in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN 153- ونؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بوصف ذلك عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    However, at the summit, leaders agreed that the early reform of the Security Council is an essential element of our overall effort to reform the United Nations in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN ولكن الزعماء اتفقوا في اجتماع القمة على أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عنصر ضروري في جهدنا الشامل لإصلاح الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق تمثيله وكفاءته وشفافيته، ومن ثم زيادة تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته.
    However, the Outcome Document hits the nail on the head when it describes the ultimate goal of Council reform as being " to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions " (resolution 60/1, para. 153). UN ومع ذلك، فإن الوثيقة الختامية تصيب الهدف عندما تصف الهدف النهائي لإصلاح مجلس الأمن بأنه " زيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته " (القرار 60/1، الفقرة 153).
    " an essential element of our overall effort to reform the United Nations -- in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions " (resolution 60/1, para. 153). UN " عنصرا أساسيا في الجهد الشامل الذي نبذله لإصلاح الأمم المتحدة، وذلك بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته " (القرار 60/1، الفقرة 153).
    According to Article 10.2(c), one of the functions of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) is to assist the COP, as appropriate, in the preparation and implementation of its decisions. UN ٣- ووفقاً للمادة ٠١-٢)ج(، تتمثل واحدة من وظائف الهيئة الفرعية للتنفيذ في مساعدة مؤتمر اﻷطراف، حسب الاقتضاء، في إعداد قراراته وتنفيذها.
    3. Assist the Conference of the Parties, as appropriate, in the preparation and implementation of its decisions (Article 10.2(c)), taking into account advice from the SBSTA. In this context: UN ٣ - مساعدة مؤتمر اﻷطراف، حسب الاقتضاء، على إعداد قراراته وتنفيذها )المادة ٠١-٢ )ج((، مع مراعاة مشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، والقيام في هذا السياق بما يلي:
    It is most welcome that at the world summit heads of State or Government offered their support for early reform of the Council as an essential element of the effort to reform the Organization to make it more broadly representative, efficient and transparent, and thus to further enhance its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وجدير بالترحيب الكبير أنه في اجتماع القمة العالمي عرض رؤساء الدول أو الحكومات دعمهم للإصلاح المبكر للمجلس بوصفه عنصرا حاسما في الجهد الرامي إلى إصلاح المنظمة لجعلها أوسع تمثيلا وكفاءة وشفافية، وبالتالي زيادة تعزيز فعاليتها وشرعيتها وتنفيذ قراراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد