ويكيبيديا

    "and implementation of the protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البروتوكول وتنفيذه
        
    • وتنفيذ البروتوكول
        
    Many thanked UNEP and the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies, donor partners, the assessment panels, international organizations and other stakeholders for their role in ensuring the success of the meeting and the successful development and implementation of the Protocol. UN وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة الأوزون، وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والأطراف المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية وغيرها من أصحاب المصلحة، للأدوار التي قاموا بها في تأمين نجاح الاجتماع، وفي نجاح تطوير البروتوكول وتنفيذه.
    Since the Firearms Protocol entered into force in 2005, UNODC has been providing legislative and operational assistance to Member States for the ratification and implementation of the Protocol. UN 67- منذ دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ في عام 2005، يقدم المكتب المساعدة التشريعية والتنفيذية إلى الدول الأعضاء من أجل التصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    There was a clear potential for synergy between the Protocol and the objectives of the Conference, and the Conference follow-up process should promote the universal adoption and implementation of the Protocol. UN وهناك إمكانية واضحة للتداؤب بين البروتوكول وأهداف المؤتمر، وينبغي أن تعين عملية متابعة المؤتمر على اعتماد البروتوكول وتنفيذه عالميا.
    Some other parties were of the view that, with respect to environmental protection, the most important and immediate task was the early entry into force and implementation of the Protocol and its annexes. UN ورأى بعض اﻷطراف اﻷخرى أن أهم وأعجل مهمة فيما يتعلق بحماية البيئة هي التبكير ببدء نفاذ وتنفيذ البروتوكول ومرفقاته.
    (A1.1) Organize six country missions to review the situation in target countries in relation to access to water and sanitation, and implementation of the Protocol on Water and Health, and to develop recommendations on the way forward; UN (النشاط 1-1) تنظيم ست بعثات قطرية لاستعراض الحالة في البلدان المستهدفة فيما يتعلق بالحصول على المياه والصرف الصحي، وتنفيذ البروتوكول المتعلق بالمياه والصحة، ووضع توصيات بشأن سبل المضي قدما؛
    Real action is needed on the ground to combat trafficking, and it is our hope that the resolution and the annexed Global Plan of Action will lead to universal ratification and implementation of the Protocol. UN وهناك حاجة لعمل حقيقي في الميدان لمكافحة الاتجار، ويحدونا الأمل في أن يؤدي القرار وخطة العمل العالمية المرفقة إلى التصديق العالمي على البروتوكول وتنفيذه.
    Commitment to the ratification and implementation of the Protocol was also expressed by regional organizations and political groupings, including the Organization of Islamic Cooperation, the League of Arab States, the Common Market of the South (MERCOSUR), the South Asia Initiative to End Violence against Children and States from the Asia-Pacific region. UN كما أعربت عن الالتزام بالتصديق على البروتوكول وتنفيذه منظمات إقليمية وجماعات سياسية، بما فيها منظمة التعاون الإسلامي، وجامعة الدول العربية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، ودول من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Many thanked UNEP and the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies, donor countries, the assessment panels, international organizations and other stakeholders for their roles in ensuring the success of the meeting and the successful development and implementation of the Protocol. UN وشكر العديد أمانتي برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف ووكالاته المنفذة، والبلدان المانحة، وأفرقة التقييم، والمنظمات الدولية، وسائر أصحاب المصلحة، على دورهم في كفالة نجاح الاجتماع وفي وضع البروتوكول وتنفيذه بنجاح.
    Pursuant to resolution 5/4, UNODC has finalized and continued to develop legal and technical tools to facilitate information-gathering and exchange of information on matters related to the Firearms Protocol, and tools to facilitate the ratification and implementation of the Protocol. UN 29- عملاً بالقرار 5/4، انتهى المكتب من وضع أدوات قانونية وتقنية وواصل تطويرها أخرى لتيسير جمع المعلومات وتبادلها بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية، وأدوات لتيسير التصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    Pursuant to Conference decision 4/6 and resolution 5/4, and recommendations made at the special high-level meeting of the General Assembly on transnational organized crime, UNODC has continued to raise awareness and to promote and develop technical assistance tools to encourage the ratification and implementation of the Protocol. UN وعملا بمقرر المؤتمر 4/6 وقراره 5/4 وبالتوصيات الصادرة عن اجتماع الجمعية العامة الخاص الرفيع المستوى بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واصل المكتب تعزيز الوعي وترويج وصوغ أدوات للمساعدة التقنية تشجيعا للتصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    UNODC has continued to develop legal and technical tools to facilitate cooperation and information-gathering on matters related to the Firearms Protocol and tools to facilitate the delivery of technical assistance to States for the ratification and implementation of the Protocol. UN 12- واصل المكتب استحداث أدوات قانونية وتقنية لتيسير التعاون وجمع المعلومات بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية وأدوات لتيسير تقديم المساعدة التقنية للدول فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    The workshop brought together 40 participants responsible for firearms issues from 13 Caribbean countries, eight subregional non-governmental organizations and several other international experts. The workshop was aimed at promoting the ratification and implementation of the Protocol and improving the knowledge and skills of Caribbean practitioners in the area of firearms control. UN وقد ضمّت الحلقة 40 مشاركا مسؤولا عن مسائل الأسلحة النارية في 13 من بلدان منطقة الكاريبي() وثماني منظمات غير حكومية دون إقليمية وعدة خبراء دوليين آخرين.() وكان الهدف من الحلقة هو تشجيع التصديق على البروتوكول وتنفيذه وتحسين معرفة الممارسين الكاريبيين ومهاراتهم في مجال مراقبة الأسلحة النارية.
    Many thanked UNEP and the Ozone Secretariat, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies, donor countries, the assessment panels, international organizations and other stakeholders for their roles in ensuring the success of the meeting and the successful development and implementation of the Protocol. UN وشكر عديدون برنامج الأمم المتحدة للبيئة (يونيب) وأمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة والبلدان المانحة ولجان التقييم والمنظمات الدولية وذوي المصلحة الآخرين على دورهم في العمل على إنجاح الاجتماع وإعداد وتنفيذ البروتوكول بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد