ويكيبيديا

    "and implemented at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذها على
        
    • وتنفيذه على
        
    • وتنفذ على
        
    • ونُفِّذت على
        
    Projects as well as activities could be designed and implemented at the regional, subregional, multi-country and country levels. UN ويمكن تصميم المشاريع وكذلك الأنشطة وتنفيذها على الصعد دون الإقليمي والإقليمي، والمتعدد الأقطار والقطري.
    The bulk of these projects will be identified, designed and implemented at the grass—roots level. UN وجُلّ هذه المشاريع سيتم تعيينها وتصميمها وتنفيذها على صعيد القواعد الشعبية.
    Established instruments at the international level should not be prescriptive in terms of which policies and incentives should be applied and implemented at the national level; UN :: ينبغي ألا تكون الصكوك المعمول بها على الصعيد الدولي إجبارية من حيث تحديد السياسات والحوافز التي ينبغي تطبيقها وتنفيذها على الصعيد الوطني؛
    The Pact is defined and implemented at the national and global levels, based on social dialogue, employment and social protection measures best adapted to each national situation. UN ويجرى تحديد الميثاق وتنفيذه على المستويين الوطني والعالمي، استناداً إلى الحوار الاجتماعي، والعمالة، وتدابير الحماية الاجتماعية المطوّعة لتلاءم كل حالة وطنية على أفضل وجه.
    (i) Developed and implemented at the national, regional or subregional levels; UN ' 1` توضع وتنفذ على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action. UN ويمكن تفسير السبب في انخفاض معدل قبول التوصيات نسبياً بأن عدداً من التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها يتناول أموراً تتعلق بسياسات ومبادئ توجيهية وُضعت ونُفِّذت على صعيد الأمم المتحدة وأمانتها ولا يملك المكتب سوى قدرة محدودة على التفاعل معها.
    His delegation believed that those recommendations should be scrupulously followed and implemented at the national, regional and international levels. UN وقال إن وفده يعتقد أنه ينبغي متابعة هذه التوصيات بدقة وتنفيذها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية.
    Following their development, such policies have to be adopted and implemented at the national, regional and global levels. UN وبعد وضع هذه السياسات، لا بد من اعتمادها وتنفيذها على الصُّعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    128. These strategies will also have to be reviewed and implemented at the local level, with the full engagement of local authorities. UN 128 - وسيتعين استعراض هذه الاستراتيجيات وتنفيذها على المستوى المحلي بمشاركة كاملة من السلطات المحلية.
    We therefore support the recommendations made by the assessment team and believe that a comprehensive strategy needs to be developed and implemented at the national, regional and international levels. UN ولذلك نؤيد التوصيات التي قدمها فريق التقييم ونعتقد انه يلزم وضع استراتيجية شاملة وتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Disarmament and arms control agreements negotiated and implemented at the multilateral level provide an appropriate mechanism to enable States parties to consult among themselves and to cooperate in resolving whatever problems arise in the context of appropriate international procedures under the Charter. UN وتوفر اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي يتم التفاوض بشأنها وتنفيذها على المستوى المتعدد الأطراف آلية مناسبة لتمكين الدول الأطراف من التشاور فيما بينها وللتعاون في تسوية أي مشاكل تنشأ في سياق الإجراءات الدولية المناسبة وفي إطار الميثاق.
    (i) Number of new memoranda of understanding relating to drug control, master plans and drug control strategies adopted and implemented at the regional, subregional and international levels; UN ' ١ ' عدد مذكرات التفاهـــم الجديـــدة المتصلة بمراقبــة المخــدرات، والخطــط الرئيسية، واستراتيجيات مراقبة المخدرات التي يجري اعتمادهـــا وتنفيذها على الصعد اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والدولية؛
    The Committee also wishes to suggest that the State party envisage the establishment of a permanent mechanism of coordination, evaluation, monitoring and follow—up for policies aimed at the protection of the child to ensure that the Convention is fully respected and implemented, at the central and local levels. UN كما تود أن تقترح على الدولة الطرف توخي إقامة آلية دائمة لتنسيق السياسات الهادفة إلى حماية الطفل، وتقييمها، ورصدها ومتابعتها بقصد تأمين الاحترام التام للاتفاقية وتنفيذها على الصعيدين المركزي والمحلي.
    The delegate said that a discussion in the current forum, on how the fight against impunity for acts of violence against children could be further promoted and implemented at the national level and on the ground, would be welcomed. UN وقال المندوب إنه يرحب بإجراء نقاش حول كيفية تعزيز إجراءات مكافحة الإفلات من العقاب على أعمال العنف ضد الأطفال وتنفيذها على الصعيد الوطني وعلى أرض الواقع.
    Its use was voluntary, and the guidance it contained needed to be adapted and implemented at the national level, while ensuring that no new reporting obligations not stipulated under the Protocol were inadvertently imposed on High Contracting Parties. UN واستعماله طوعي، وينبغي تكييف الإرشادات التي يتضمنها وتنفيذها على الصعيد الوطني مع الحرص على ألّا تُفرَض عن غير قصد أي التزامات جديدة لا يشترطها البروتوكول في مجال تقديم التقارير الوطنية على الأطراف المتعاقدة السامية.
    While considerable analysis has been conducted on how such a tax might be adopted and implemented at the political, legal, and institutional levels, the proposal has not yet been seriously considered by any multilateral governing body. UN وعلى الرغم من إجراء قدر لا بأس به من التحليل، لكيفية إتباع مثل هذه الضريبة وتنفيذها على المستوى السياسي والقانوني والمؤسسي، فإن هذا المقترح لم يلقٍ الاعتبار الجاد من جانب أي جهاز رئاسي متعدد الأطراف.
    The succession management system will be adapted to, and implemented at, the regional and country office levels within the next biennium. UN وسيتم تكييف نظام إدارة الخلافة وتنفيذه على صعيد المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية خلال السنتين القادمتين.
    15. Since its establishment, and following regional consultations, the Centre has carried out regional programmes which have also been adopted and implemented at the country level. UN ١٥ - ونفذ المركز منذ إنشائه، وفي أعقاب مشاورات إقليمية، برامج إقليمية جرى اعتماد بعضها وتنفيذه على الصعيد القطري أيضا.
    Utilizing the Convention as a basis for programming and one of the cornerstones for integrating a rights-based framework into its work, UNIFEM has made real strides in trying to make an international legal document on women’s equality into a blueprint which can and should be used and implemented at the national level. UN فقد استخدم الصندوق الاتفاقية أساسا لوضع البرامج وركنا من اﻷركان اﻷساسية لتضمين أعماله إطارا قائما على الحقوق، وخطا بذلك خطوات فعلية في محاولة تحويل وثيقة قانونية دولية لتحقيق المساواة للمرأة إلى مخطط يمكن بل ينبغي استعماله وتنفيذه على المستوى الوطني.
    Policy was formulated at the national level and implemented at the provincial or local level. UN وتصاغ السياسة على الصعيد الوطني وتنفذ على الصعيد الإقليمي أو المحلي.
    Programmes and development projects are developed and implemented at the country level in response to needs that vary greatly from country to country. UN كما تصمَّم المشاريع الإنمائية والبرامج وتنفذ على الصعيد القطري من أجل تلبية الاحتياجات التي تتفاوت تفاوتا كبيرا بين بلد وآخر.
    The rather low acceptance rate can be explained by the fact that a number of recommendations included in system-wide JIU reports is addressing matters related to policies and guidelines as developed and implemented at the level of the United Nations and its Secretariat and for which the Office has little latitude to take action. UN ويمكن تفسير السبب في انخفاض معدل قبول التوصيات نسبياً بأن عدداً من التوصيات المدرجة في تقارير الوحدة التي تشمل منظومة الأمم المتحدة كلها يتناول أموراً تتعلق بسياسات ومبادئ توجيهية وُضعت ونُفِّذت على صعيد الأمم المتحدة وأمانتها ولا يملك المكتب سوى قدرة محدودة على التفاعل معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد