Such a dialogue may be seen as an important part of the process of developing and implementing a strategy for enterprise development. | UN | ٤٦ - ويمكن النظر إلى حوار من هذا القبيل على أنه جزء هام من عملية وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية المشاريع. |
646. Slovakia did not accept recommendations 75 to 76 proposing working out and implementing a strategy for addressing the disproportionate enrolment of Roma children in special schools. | UN | 646- ولم تقبل سلوفاكيا التوصيتين 75 و76 اللتين تقترحان العمل على وضع وتنفيذ استراتيجية للتصدي للتمثيل غير المتناسب لأطفال الغجر الروما في المدارس الخاصة. |
A. Designing and implementing a strategy to attract non-oil FDI | UN | ألف - وضع وتنفيذ استراتيجية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات غير نفطية |
They asked us to do so with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter terrorism. | UN | وطلبوا إلينا أن نفعل ذلك بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب. |
Besides working closely with the United Nations and other agencies in the harmonization of accounting policies and financial regulations and rules, UNDP is developing and implementing a strategy of informing and educating UNDP stakeholders on the changes to the statements that IPSAS will bring about. | UN | وبالإضافة إلى العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ووكالات أخرى من أجل مواءمة السياسات المحاسبية والأنظمة والقواعد المالية، فإن البرنامج يقوم أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجية في إعلام وتثقيف أصحاب المصلحة في البرنامج الإنمائي بشأن التغييرات التي ستحدثها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البيانات. |
IOM-Colombia is developing and implementing a strategy that offers a sensitive intervention framework to the interests and experiences of ethnic groups, including indigenous communities, to counteract existing inequalities and to obtain equal political, economic, social and cultural benefits. | UN | ويعمل مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا على وضع وتنفيذ استراتيجية توفر إطارا للتدخل يراعي مصالح وتجارب المجموعات الإثنية، بما فيها مجموعات الشعوب الأصلية، بغية التصدي للتباينات القائمة وتمكينها من الحصول على منافع سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية متساوية. |
Members will also recall that heads of State and Government also urged the Assembly to develop without delay the elements I had identified, with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international levels to counter terrorism. | UN | وسيذكر الأعضاء أيضا أن رؤساء الدول والحكومات كذلك حثوا الجمعية العامة على أن تقوم دونما إبطاء بتطوير العناصر التي أقوم بتحديدها بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب. |
These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
These elements should be developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses, at the national, regional and international levels, to counter terrorism, which also takes into account the conditions conducive to the spread of terrorism. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تقوم دونما إبطاء بتطوير هذه العناصر بغية اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفل الاستجابة بصورة شاملة ومنسقة ومتسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، من أجل مكافحة الإرهاب، وتأخذ أيضا في اعتبارها الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب. |
Furthermore, UNHCR is in the process of developing and implementing a strategy for capacity development of UNHCR staff and partners, particularly those carrying out functions related to project control and programme management, on fraud prevention and detection and on enhanced verification of reports submitted by partners. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن المفوضية بصدد وضع وتنفيذ استراتيجية لتنمية قدرات موظفيها وقدرات شركائها، لا سيما أولئك الذين ينجزون مهاما تتصل بمراقبة المشاريع وإدارة البرامج المتعلقة بمنع الغش والكشف عنه وتعزيز التحقق من التقارير المقدمة من الشركاء. |
Priority should be given first to strengthening information security, second to developing and implementing a strategy to govern the wide range of software applications used in the Secretariat and lastly to ensuring transparency in ICT expenditure. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لتعزيز أمن المعلومات أولا، ثم لوضع وتنفيذ استراتيجية لتنظيم المجموعة الواسعة من تطبيقات البرامجيات المستخدمة في الأمانة العامة، وأخيرا لضمان الشفافية في مجال النفقات المخصصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
29. The Committee urges the State party to implement fully article 6 of the Convention including by effectively implementing the recently adopted law on human trafficking and introducing and implementing a strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as protection, rehabilitation and reintegration of victims. | UN | 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التنفيذ الكامل للمادة 6 من الاتفاقية، بطرق منها التنفيذ الفعال للقانون الذي اعتمد مؤخرا بشأن الاتجار بالبشر، وتنفيذ استراتيجية تتضمن وضع تدابير للوقاية، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم، بالإضافة إلى حماية الضحايا وإعادة تأهيلهم وإدماجهم. |
A United Nations integrated office would provide the Government and people of Sierra Leone with much-needed assistance in developing and implementing a strategy to address the complex set of issues outlined in my previous report (S/2005/273, paras. 47-56). | UN | وسيزود مكتب الأمم المتحدة المتكامل حكومة وشعب سيراليون بالمساعدة التي تمس إليها الحاجة لوضع وتنفيذ استراتيجية ترمي إلى معالجة مجموعة معقدة من المسائل المحددة في الفقرات 47 إلى 56 في تقريري السابق S/2005/273)، الفقرات 47-56). |
8. As in the last reporting period, FAO continued in its efforts to increase rural women's access to productive resources and materials, developing and implementing a strategy in training women farmers as trainers in modern rice production technologies with a view to reducing the effort and time required by women to produce rice under rain-fed conditions. | UN | 8 - وواصلت منظمة الأغذية والزراعة، كما في الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، بذل جهودها لزيادة فرص وصول المرأة الريفية إلى الموارد والمواد الإنتاجية، ووضع وتنفيذ استراتيجية لتدريب المزارعات على أن يصبحن مدربات في مجال التكنولوجيات الحديثة لإنتاج الأرز وذلك بهدف التقليل من الجهد والوقت اللذين تحتاجهما المرأة لإنتاج الأرز في الزراعة البعلية. |
It is responsible for, inter alia, planning and implementing the recruitment, placement, development and separation of staff of the Secretariat; managing human resources planning, the performance appraisal system, staff development and training and career counselling; conducting staff-management consultations; and developing and implementing a strategy concerning staff welfare and conditions of service. | UN | ويتولى المكتب مسؤولية أمور، من بينها تخطيط وتنفيذ عمليات تعيين موظفي اﻷمانة العامة، وتنسيبهم، وتطوير قدراتهم، وإنهاء خدمتهم؛ وإدارة تخطيط الموارد البشرية، ونظام تقييم اﻷداء، وتطوير قدرات الموظفين وتدريبهم، وإسداء المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية؛ وعقد المشاورات بين الموظفين واﻹدارة؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية تتعلق برفاه الموظفين وشروط خدمتهم. |
21. The Investigations Division is based in Kigali and headed by a Chief of Investigations (D-1) who is responsible for formulating and implementing a strategy for providing trial support, directing and managing the activities of the Investigations Division, liaising at the senior level with relevant authorities of the Rwandan Government and acting as a link between the Office of the Prosecutor in Arusha and the Investigations Division in Rwanda. | UN | 21 - توجد شعبة التحقيقات في كيغالي ويرأسها رئيس تحقيقات (مــد-1) مسؤول عن صياغة وتنفيذ استراتيجية دعم المحاكمات، وتوجيه وإدارة أنشطة شعبة التحقيقات، والاتصال على مستوى عال مع السلطات المختصة بحكومة رواندا والعمل كحلقة وصل بين مكتب المدعي العام في أروشا وشعبة التحقيقات في رواندا. |
54. The temporary posts proposed for change management (1 P-5, 1 P-3, 1 GS (OL)) would focus on assessing the impact of the ERP system on staff and management, designing and implementing a strategy for support activities in areas such as communication, organizational development, and training to promote a smooth transition. | UN | 54 - وستركز الوظائف المؤقتة المقترحة لإدارة التغيير (1 ف-5، 1 ف-3، 1 خ ع (ر أ)) على تقييم تأثير نظام تخطيط موارد المؤسسة على الموظفين والإدارة، وتصميم وتنفيذ استراتيجية لأنشطة الدعم في مجالات مثل الاتصالات والتطوير التنظيمي والتدريب لتعزيز حصول عملية انتقال سلسة. |
Recognizing the essential role of the United Nations in the global effort to combat terrorism and welcoming the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy to be considered and developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international level to counter terrorism, | UN | وإذ يسلّم بدور الأمم المتحدة الأساسـي في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وإذ يرحب بما قام بـه الأمين العام من تحديد عناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، لتنظر فيها الجمعية العامة وتبلورها بدون تأخير ابتغـاء اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفـل الاستجابة بصـورة شاملة ومنسقة ومتسقة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لجهـود مكافحة الإرهاب، |
Recognizing the essential role of the United Nations in the global effort to combat terrorism and welcoming the Secretary-General's identification of elements of a counter-terrorism strategy to be considered and developed by the General Assembly without delay with a view to adopting and implementing a strategy to promote comprehensive, coordinated and consistent responses at the national, regional and international level to counter terrorism, | UN | وإذ يسلّم بدور الأمم المتحدة الأساسـي في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، وإذ يرحب بما قام بـه الأمين العام من تحديد عناصر استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، لتنظر فيها الجمعية العامة وتبلورها بدون تأخير ابتغـاء اعتماد وتنفيذ استراتيجية تكفـل الاستجابة بصـورة شاملة ومنسقة ومتسقة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لجهـود مكافحة الإرهاب، |
It has also established various associations for sponsoring sport activities, including the General Authority for Youth and Sport, the Sport Federations Council and the National Olympic Committee, which all participate in developing and implementing a strategy to promote and sponsor national sport activities and to develop training, refereeing and fair competition among athletes. | UN | كما أنشأت هيئات لرعاية أنشطتهم الرياضية، كان منها، على سبيل المثال لا الحصر، الهيئة العامة للشباب والرياضة، ومجلس الاتحادات الرياضية، واللجنة الوطنية الأولمبية، والتي تشترك جميعها في الإشراف على رسم وتنفيذ استراتيجية تطوير ورعاية النشاط الرياضي الوطني، وتطوير مستوى التدريب والتحكيم والتنافس الشريف بين الرياضيين. |