ويكيبيديا

    "and implementing policies and strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات
        
    • وتنفيذ سياسات واستراتيجيات
        
    • السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها
        
    The Deputy Prosecutor is responsible for management of the Office’s activities and implementing policies and strategies as directed by the Prosecutor. UN ويتولى نائب المدعي العام مسؤولية إدارة أنشطة المكتب وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات تبعا لتوجيهات المدعي العام.
    The needs of young people should therefore be taken into account in designing and implementing policies and strategies relating to the epidemic at the national level for both the health and education sectors. UN وبالتالي، ينبغي مراعاة احتياجات الشباب أثناء وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالوباء على الصعيد الوطني في قطاعي الصحة والتعليم.
    Most of the activities undertaken consist of analysing constraints and other factors affecting the integration process and assisting member States in articulating and implementing policies and strategies to help advance it at both the subregional and regional levels. UN وتتمثل أغلب اﻷنشطة المضطلع بها في تحليل القيود والعوامل اﻷخرى التي تؤثر على عملية التكامل، ومساعدة الدول اﻷعضاء على وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات التي تساعد على المضي قدما في هذا المضمار على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    In 2006-2007, the activities have contributed to strengthening capacity for formulating and implementing policies and strategies for promoting the use of information and communications technologies for development. UN وفي الفترة 2006-2007، ساهمت الأنشطة في تقوية القدرة على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لتعزيز تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    The needs of young people should also be taken into account in designing and implementing policies and strategies at the national level, with regard not only to the health sector but also to the education sector as it pertains to education about the epidemic. UN ويتعين أيضا أخذ احتياجات الشباب في الحسبان عند تصميم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات على المستوى الوطني، ليس في ما يتعلق بقطاع الصحة فحسب، بل أيضا في ما يتعلق بقطاع التعليم لأنه المعني بالتثقيف بشأن الوباء.
    16. Off-track countries also face problems related to governance and implementing policies and strategies into effective actions on the ground. UN 16 - وتواجه أيضا البلدان البعيدة عن تحقيق الأهداف مشاكل متعلقة بالحكم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بشكل فعلي على أرض الواقع.
    84. FAO provided assistance to a number of African countries in strengthening the capacity of their national agricultural research systems (NARS), including the development of research master plans, development of capacity for formulating and implementing policies and strategies for research, technology development assessment and transfer. UN 84 - وقدّمت منظمة الفاو المساعدة إلى عدد من البلدان الأفريقية لتدعيم قدرات نظمها القطرية للبحوث الزراعية، بما في ذلك وضع الخطط الرئيسية للبحوث وتنمية القدرة على رسم وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالبحوث وتقييم عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    30. Encourages States to design and implement strategies and policies for the creation of full and productive employment that is appropriately and adequately remunerated, and for the reduction of unemployment, and further encourages States to promote youth employment by, inter alia, developing and implementing policies and strategies in collaboration with relevant stakeholders; UN 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    " 30. Encourages States to design and implement strategies and policies for the creation of full and productive employment that is appropriately and adequately remunerated, and for the reduction of unemployment, and also encourages States to promote youth employment by, inter alia, developing and implementing policies and strategies in collaboration with relevant stakeholders; UN " 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع أيضا الدول على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    30. Encourages States to design and implement strategies and policies for the creation of full and productive employment that is appropriately and adequately remunerated, and for the reduction of unemployment, and further encourages States to promote youth employment by, inter alia, developing and implementing policies and strategies in collaboration with relevant stakeholders; UN 30 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    " 29. Encourages States to design and implement strategies and policies for the creation of full and productive employment that is appropriately and adequately remunerated, and for the reduction of unemployment, and further encourages States to promote youth employment by, inter alia, developing and implementing policies and strategies in collaboration with relevant stakeholders; UN " 29 - تشجع الدول على تصميم وتنفيذ استراتيجيات وسياسات لتهيئة فرص العمالة الكاملة والمنتجة المدفوع لقاءها أجور مجزية وكافية وللحد من البطالة، وتشجع الدول كذلك على تعزيز عمالة الشباب بوسائل منها وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Objectives: To increase knowledge among stakeholders in the region of the issues that should be taken into consideration in formulating and implementing policies and strategies for economic development and regional integration, in line with the Monterrey Consensus, the Doha Development Agenda and the Integrated Transport System in the Arab Mashreq, towards achieving the Millennium Development Goals. UN الأهداف: زيادة معرفة أصحاب المصلحة في المنطقة بالمسائل التي ينبغي وضعها في الاعتبار عند صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي بما يتماشى مع توافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة للتنمية، والنظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، سعياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the Office assisted Member States in developing and implementing policies and strategies of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on the basis of UNODC assessments, advice and programme support; developing and implementing Commission policies and strategies using UNODC tools and training; and developing or updating standards and norms. UN وعلى وجه الخصوص، ساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك على ضوء ما وضعه من تقييمات وما قدّمه من مشورة ودعم برنامجي؛ وعلى تطوير وتنفيذ سياسات اللجنة واستراتيجياتها باستخدام أدواته وتدريبه؛ وعلى تطوير أو تحديث المعايير والقواعد.
    In particular, the Office assisted Member States in developing and implementing policies and strategies of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on the basis of UNODC assessments, advice and programme support; developing and implementing Commission policies and strategies using UNODC tools and training; and developing or updating standards and norms. UN وعلى وجه الخصوص، ساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وذلك على ضوء ما وضعه من تقييمات وما قدّمه من مشورة ودعم برنامجي؛ وعلى تطوير وتنفيذ سياسات اللجنة واستراتيجياتها باستخدام أدواته وتدريبه؛ وعلى تطوير أو تحديث المعايير والقواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد