ويكيبيديا

    "and improve education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحسين التعليم
        
    It took positive note of the strengthening of policies to prevent child labour, increase awareness of human rights instruments and improve education. UN وأحاطت علماً على نحو إيجابي بتعزيز السياسات الرامية إلى منع عمل الأطفال وإذكاء الوعي بصكوك حقوق الإنسان وتحسين التعليم.
    In addition, secondary school education is considered mandatory and the government must establish balance in and improve education for, women and nomads and eliminate illiteracy. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر التعليم الثانوي إلزامياً، ويجب على الحكومة تحقيق التوازن وتحسين التعليم بالنسبة للنساء والبدو ومحو الأمية.
    The United States must enforce laws against racial and sexual discrimination, expand our own health-care system, support worker training, invest in our own most impoverished regions and improve education. UN إذ يتعين على الولايات المتحدة سن تشاريع لمكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الجنس وتوسيع نظام العناية الصحية لدينا، ودعم تدريب العاملين، والاستثمار في أكثر مناطقنا فقرا وتحسين التعليم.
    47. In Kuwait, programmes, workshops, and seminars are offered to members, elected leadership, and professional management to raise awareness and improve education. UN 47 - وفي الكويت، تتاح برامج وحلقات عمل وحلقات دراسية لأعضاء التعاونيات وقادتها المنتخبين وإدارييها الفنيين لزيادة الوعي وتحسين التعليم.
    The follow-up to the Conference should promote measures to minimize the effects of poverty and improve education and health care, including reproductive health. UN ويجب أيضا العمل في إطار متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر على تشجيع التدابير التي تسمح بالتخفيف من آثار الفقر وتحسين التعليم والرعاية الصحية في جميع المجالات بما في ذلك مجال الانجاب.
    To make progress on this pillar, we must resolve legitimate grievances peacefully and strive to foster good governance, reduce poverty and corruption and improve education, health and basic services. UN ولإحراز تقدم بشأن هذه الركيزة، لا بد أن نحسم المظالم سلميا وأن نسعى لتعزيز الحكم الرشيد والحد من الفقر والفساد وتحسين التعليم والصحة والخدمات الأساسية.
    The development of information and communications technology provided Tokelau with opportunities to develop its internal and international communication and transportation links, thus helping to strengthen self-government and improve education, health and other services. UN إن تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كان بمثابة فرصة لتوكيلاو لتطوير اتصالاتها ووسائل نقلها الداخلية والخارجية مما ساعدها على تعزيز الحكم الذاتي فيها وتحسين التعليم والصحة والخدمات الأخرى.
    69. Indonesia stressed Tunisia's partnership with NGOs and the freedom of press and judiciary and the promotion of economic, social and cultural rights and its work to eradicate poverty and improve education. UN 69- وشددت إندونيسيا على الشراكة التي تجمع بين تونس والمنظمات غير الحكومية، وعلى حرية الصحافة والقضاء، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعمل الذي تقوم به تونس في اجتثاث الفقر وتحسين التعليم.
    69. Indonesia stressed Tunisia's partnership with NGOs and the freedom of press and judiciary and the promotion of economic, social and cultural rights and its work to eradicate poverty and improve education. UN 69- وشددت إندونيسيا على الشراكة التي تجمع بين تونس والمنظمات غير الحكومية، وعلى حرية الصحافة والقضاء، وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعمل الذي تقوم به تونس في اجتثاث الفقر وتحسين التعليم.
    27. She therefore asked about the specific measures that were being taken to find the funds to implement those two articles and about the measures that would be taken to eliminate illiteracy and improve education. UN 27 - لذلك سألت عن التدابير المحددة التي يجري اتخاذها لإيجاد الأموال اللازمة لتطبيق تينك المادتين وعن التدابير التي ستتخذ لمحو الأمية وتحسين التعليم.
    Efforts to accomplish it include administrative reform, measures to improve governance, closer public scrutiny of State bodies and officials, and the programmes and measures adopted to democratize the work of the media and improve education and advocacy. UN ومن التدابير الرامية إلى إنجاح هذه المهمة الإصلاح الإداري والتدابير المتخذة لتحسين الحوكمة الوطنية، وتعزيز الرقابة الاجتماعية على الهيئات العامة وموظفي الخدمة المدنية، وبرامج وتدابير دمقرطة وسائط الإعلام، وتحسين التعليم والإرشاد.
    Activities to raise awareness and improve education and the participation of the general public; UN (ي) أنشطة لإزكاء الوعي وتحسين التعليم ومشاركة جمهور العامة؛
    37. United Arab Emirates appreciated Pakistan's efforts to protect economic and social rights, reduction of poverty, and improve education by making available financial and human resources for literacy programmes. UN 37- وأعربت الإمارات العربية المتحدة عن تقديرها لجهود باكستان لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والحد من الفقر وتحسين التعليم عن طريق توفير الموارد المالية والبشرية لبرامج محو الأمية.
    Its Government therefore attached great importance to the prevention of terrorism, primarily through integrated measures that sought to promote economic development and improve education in order to foster a harmonious environment and achieve social justice, stability and unity. UN ولذلك فإن الحكومة تولي اهتماما كبيرا لمنع الإرهاب، وبوجه خاص من خلال اتخاذ تدابير متكاملة تسعى إلى تعزيز التنمية الاقتصادية، وتحسين التعليم من أجل تعزيز بيئة يسودها الوئام وتحقيق العدالة الاجتماعية والاستقرار والوحدة.
    77. In response to Morocco, South Africa and Jordan, Brazil noted that regarding education and extreme poverty, strategies are focused on setting up social programmes and improvement in agrarian reform and work on infrastructure that would lead to the creation of jobs and improve education. UN 77- ورداً على المغرب وجنوب أفريقيا والأردن، ذكرت البرازيل أن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعليم ومكافحة الفقر المدقع تتركز على وضع برامج اجتماعية وعلى تحسين الإصلاح الزراعي والعمل على إنشاء بنى تحتية تُفضي إلى خلق فرص العمل وتحسين التعليم.
    77. In response to Morocco, South Africa and Jordan, Brazil noted that regarding education and extreme poverty, strategies are focused on setting up social programmes and improvement in agrarian reform and work on infrastructure that would lead to the creation of jobs and improve education. UN 77- ورداً على المغرب وجنوب أفريقيا والأردن، ذكرت البرازيل أن الاستراتيجيات المتعلقة بالتعليم والفقر المدقع تتركز على وضع برامج اجتماعية وعلى تحسين الإصلاح الزراعي والعمل على إنشاء بنى تحتية تُفضي إلى خلق فرص العمل وتحسين التعليم.
    26. Although it was true that implementation of the standby agreement signed with the International Monetary Fund had caused the country serious difficulties, it had received substantial funds from IMF and the World Bank to combat poverty and improve education. UN 26 - ورغم أنه من الصحيح أن تنفيذ الاتفاق الاحتياطي الموقع مع صندوق النقد الدولي تسبب في حدوث صعوبات خطيرة في البلد، فقد تسلم البلد أرصدة ضخمة من الصندوق ومن البنك الدولي من أجل مكافحة الفقر وتحسين التعليم.
    The recommendations of these texts, as well as the outcome of ad hoc expert group meetings and the Country Led Initiative in Guadalajara, Mexico, make clear proposals on how to strengthen and improve education in order to implement sustainable forest management at the local level and how to enhance the participation of young people in the International Arrangement on Forests process. UN وتطرح التوصيات الواردة في تلك النصوص، بالإضافة إلى نتائج اجتماعات فريق الخبراء المخصص والمبادرة القطرية المعقودة في جوادالاهارا في المكسيك، اقتراحات واضحة بشأن كيفية تعزيز وتحسين التعليم لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات على المستوى المحلي، وكيفية تحسين مشاركة الشباب في عملية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    The profound political changes that occurred in 1990 on the African continent and in Angola reinforce this thesis: the first duty of a democratic power that is concerned with everyone's fate must be to universalize and improve education which, like " our daily bread, " is " first among the needs of a people. " UN والتغييرات السياسية العميقة التي حدثت في عام 1990 في القارة الإفريقية وفي أنغولا تعزز هذه النظرية: الواجب الأول للسلطة الديمقراطية التي تهتم بمصير كل فرد يجب أن يتمثل في تعميم وتحسين التعليم الذي يحتل، مثل " خبزنا اليومي " ، " المرتبة الأولى بين احتياجات الشعب " .
    In this context, we welcome the initiative of the United Arab Emirates in UNESCO to launch a South - South Solidarity Programme in the Field of Education, aimed at assisting developing countries to use and benefit from the South's potential in the field of education; reduce illiteracy; and improve education for all. UN وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة الإمارات العربية المتحدة في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)بطرح برنامج للتضامن فيما بين بلدان الجنوب في مجال التعليم يهدف إلى مساعدة البلدان النامية على استغلال إمكانات الجنوب في مجال التعليم والاستفادة منها؛ والحد من الأمية؛ وتحسين التعليم للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد