ويكيبيديا

    "and improve services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحسين الخدمات
        
    • الخدمات وتحسينها
        
    In addition to internal changes, FOTF worked with our Associate Offices to restructure our international partnerships and improve services. UN وإضافة إلى التغييرات الداخلية، عملت الرابطة مع مكاتبنا المنتسبة من أجل إعادة هيكلة شراكاتنا الدولية وتحسين الخدمات.
    The Inspectorates of Prisons, Constabulary and Prosecution operate independently and exist to monitor and improve services in Scotland. UN وتعمل مفتشيات السجون والشرطة المحلية والإدعاء بصورة مستقلة وتكون موجودة لرصد وتحسين الخدمات في اسكتلندا.
    This added delegation is intended to increase efficiency and improve services, overcoming geographic and time zone differences and reducing cost. UN ومن المزمع أن يؤدي هذا التفويض الإضافي إلى زيادة الكفاءة وتحسين الخدمات المقدمة، والتغلب على الفروق الجغرافية والزمنية والحد من التكلفة.
    Cuba considered that, nevertheless, the country had deployed significant efforts to minimize the negative impact of those circumstances noting, in particular, measures to ensure education and improve services for the population. UN ورأت كوبا، مع ذلك، أن البلد بذل جهوداً كبيرة للحد من الأثر السلبي لهذه الظروف مشيرة، على وجه الخصوص، إلى التدابير التي اتخذها لضمان توفير التعليم وتحسين الخدمات للسكان.
    The report proposed that the three organizations could quickly undertake an additional $138.5 million in special programmes and activities to help maintain and improve services in areas over which Palestinians would assume responsibility as envisaged in the Declaration of Principles. UN وأشار التقرير إلى أنه يمكن للمؤسسات الثلاث أن تضطلع بسرعة ببرامج وأنشطة خاصة بمبلغ إضافي قدره ١٣٨,٥ مليون دولار للمساعدة على صيانة الخدمات وتحسينها في المناطق التي سيتولى الفلسطينيون فيها المسؤولية كما هو وارد في إعلان المبادئ.
    Specific women’s programmes go hand in hand with special programmes to increase and improve services for older persons who are poor and to encourage them to take part in social life. UN وهناك برامج نوعية للنساء تسير جنبا إلى جنب مع البرامج الخاصة من أجل زيادة وتحسين الخدمات التي تقدم إلى كبار السن من الفقراء وتشجيعهم على المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    The move to decentralize gives community organizations and local authorities a wider mandate, and the wish of Governments to form partnerships to tackle priority issues and improve services has opened new opportunities, sometimes controversially, for the private sector and civil society. UN ويُسند التحرك نحو اللامركزية ولاية أوسع إلى المنظمات الأهلية والسلطات المحلية. كما أن رغبة الحكومات في إقامة شراكات لمعالجة القضايا ذات الأولوية وتحسين الخدمات أتاحت فرصا جديدة للقطاع الخاص وللمجتمع المدني، مما أثار جدلا في بعض الأحيان.
    Moreover, human resources management training for seven staff is scheduled to facilitate the development of job skills and improve services to the Mission personnel. UN وعلى أي حال، من المقرر تدريب 7 موظفين على إدارة الموارد البشرية سعيا لتطوير مهاراتهم المهنية وتحسين الخدمات المقدمة لموظفي البعثة.
    A wide variety of efficiency measures will help mitigate the impact of budget cuts, reduce paperwork, use staff more effectively and improve services provided by the Office of Human Resources Management to the Organization. UN ستساعد طائفة كبيرة من تدابير الكفاءة على التخفيف من أثر تخفيضات الميزانية وتقليص المعاملات الكتابية والاستفادة من الموظفين بصورة أكثر فعالية وتحسين الخدمات التي يوفرها للمنظمة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    To alleviate capacity constraints and improve services available, the government facilitates partnerships with both Taiwan and Australia for specialized medical teams to visit and provide specialized medical services. UN ولتخفيف القيود المرتبطة بالقدرات وتحسين الخدمات المتاحة، تيسر الحكومة شراكات مع كل من تايوان وأستراليا، الأمر الذي يتيح لفرق طبية متخصصة زيارة البلد وتقديم خدمات طبية متخصصة.
    There is a need to develop more deep seaports and improve services and capacities in existing ones to help make them comparable to international standards. UN وهناك حاجة إلى إنشاء مزيد من الموانئ البحرية العميقة وتحسين الخدمات والقدرات في الموانئ القائمة للمساعدة على جعلها قابلة للمقارنة مع المعايير الدولية.
    It has partnered with hundreds of community groups, research groups and environmentalists in cities and countries around the world to lobby Governments to retain public ownership and improve services. UN وقد أقام شراكة مع مئات الفئات المجتمعية وأفرقة البحث والأخصائيين البيئيين في شتى المدن والبلدان في العالم للضغط على الحكومات من أجل الإبقاء على الملكية العامة وتحسين الخدمات.
    77. To formulate effective population distribution policies whose objectives and goals do not conflict with other government policies. To foster administrative efficiency and improve services. UN ٧٧ - وضع سياسات توزيع سكاني لا تتعارض مقاصدها وأهدافها مع السياسات الحكومية اﻷخرى، وتعزيز الكفاءة اﻹدارية وتحسين الخدمات.
    However, it did not actively encourage actions to ensure secure and transparent transfers to curb illegal activities such as terrorism financing nor did it actively encourage competition as a means to reduce costs and improve services. UN ومع ذلك، لم يقدم مشروع القرار التشجيع القوي للأعمال التي تستهدف كفالة نقل التحويلات بشكل يتسم بالأمان والشفافية بغية كبح الأنشطة غير القانونية، مثل تمويل الإرهاب، كما أنه لم يعزز المنافسة تعزيزا قويا بوصفها أداة لتخفيض التكلفة وتحسين الخدمات.
    429. Legislative authority is the basis of any government action in social development, but it is increasingly being recognized as an indispensable means to promote and improve services by Government. UN 429 - السلطة التشريعية أساس أي إجراء حكومي في مجال التنمية الاجتماعية، ويزداد الاعتراف بها كوسيلة لا بد منها لتعزيز وتحسين الخدمات الحكومية.
    The main thrust of the woreda integrated basic services programme is to establish sustainable systems to save lives and improve services. UN ٣٠ - ويتمثل المحور الرئيسي لبرنامج الخدمات اﻷساسية المتكاملة للمقاطعات في إقامة نظم مستدامة ﻹنقاذ الحياة وتحسين الخدمات.
    42. The activities of the National Secretariat combined with the Human Rights Secretariat highlighted the need for all provinces to build their institutional capacity and improve services for juvenile criminal justice. UN 42 - وأضاف أن أنشطة الأمانة الوطنية جنبا إلى جنب مع أمانة حقوق الإنسان يسلّطان الضوء على ضرورة قيام جميع المقاطعات ببناء قدرتها المؤسسية وتحسين الخدمات المقدمة للعدالة الجنائية للأحداث.
    During the biennium 2010-2011 the Fund will continue to provide and improve services to its stakeholders in the various areas of benefit administration and investment management. UN وسيواصل الصندوق خلال فترة السنتين 2010-2011 توفير وتحسين الخدمات التي يقدمها لأصحاب المصلحة في مختلف مجالات إدارة الاستحقاقات والاستثمارات.
    The Global Strategy, or Every Woman Every Child, presents a road map to enhance health financing, strengthen policy and improve services on the ground for vulnerable women and children. UN وتمثل هذه الاستراتيجية العالمية، أو مبادرة " كل امرأة، كل طفل " ، خريطة طريق للنهوض بتمويل الصحة وتعزيز السياسات وتحسين الخدمات على أرض الواقع لصالح النساء والأطفال الضعفاء.
    39. Turkmenistan continues to develop and improve services designed to prevent childhood disability, including prenatal and genetic diagnosis. UN 39- وتواصل تركمانستان تطوير وتحسين الخدمات التي تهدف إلى منع الإعاقة لدى الأطفال، بما في ذلك تشخيص الإعاقات الخلقية والحالات الطبية الوراثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد