ويكيبيديا

    "and improvements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحسينات
        
    • وتحسينات
        
    • وإدخال تحسينات
        
    • وتحسينها
        
    • وإجراء تحسينات
        
    • والتحسين
        
    • وإدخال التحسينات
        
    • ومظاهر تحسنٍ
        
    • وتحسن
        
    • وأوجه التحسن
        
    • وتحسين
        
    • وتحسينه
        
    • وعمليات تحسين
        
    • أو تحسينات
        
    • وبالتحسينات
        
    It monitors the living conditions and improvements in Police detention centres and makes suggestions for harmonisation with international standards. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    CHANGES and improvements IN THE GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES UN التغيرات والتحسينات التي طرأت على نظام اﻷفضليات المعمم
    We welcome the developments and improvements achieved over the past 12 months. UN وإننا نرحب بالتطورات والتحسينات التي حققت خلال الـ 12 شهرا الماضية.
    Until now, the Peacekeeping Financing Division has undertaken initiatives and improvements and implemented its regular work programme within existing resources. UN وحتى الآن، اضطلعت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام بمبادرات وتحسينات ونفذت برنامج عملها المعتاد في نطاق الموارد الحالية.
    This is why open discussions and improvements upon the space treaties from the 1960s and early 1970s are imperative. UN لذلك لا بد من إجراء مناقشات صريحة وإدخال تحسينات على المعاهدات المتعلقة بالفضاء من الستينات وبداية السبعينات.
    In addition, there will be further consolidation of and improvements to the quality of the aviation safety awareness information provided to missions, including improving its web-based resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التوحيد والتحسينات في نوعية معلومات الوعي بسلامة الطيران المقدمة إلى البعثات، بما في ذلك تحسين مواردها الشبكية.
    However, the significant gains and improvements witnessed in the overall security environment remain both fragile and reversible. UN ولكن المكاسب والتحسينات الهامة التي شهدتها الأجواء الأمنية عموما لا تزل هشة وقابلة للانتكاس.
    Those projects are classified as alterations and improvements. UN وتصنف هذه المشاريع في فئة أعمال التعديلات والتحسينات.
    The diplomatic process and improvements on the ground must reinforce each other and move swiftly forward. UN والعملية الدبلوماسية والتحسينات على أرض الواقع يجب أن يعزز كل منهما الآخر مع التحرك بسرعة إلى الأمام.
    More such reforms and improvements are underway. UN ومعظم هذه الإصلاحات والتحسينات جارية حالياً.
    Health-care reform and improvements in housing and public health have contributed significantly to population growth. UN وقد ساهم إصلاح الرعاية الصحية والتحسينات في الإسكان والصحة العامة بدرجة لها شأنها في زيادة السكان.
    A combination of sustained commodity prices and improvements in macroeconomic management lies at the core of these achievements. UN ونجد في صلب هذه المنجزات تضافر ثبات أسعار السلع الأساسية والتحسينات في إدارة الاقتصاد الكلي.
    The audits also identified over $146,000 in potential savings and improvements. UN وحددت مراجعة الحسابات أيضا ما يزيد على 000 146 دولار من الوفورات والتحسينات المحتملة.
    OIOS was informed that UNHCR was making the necessary modifications and improvements as part of its new Operations Management System. UN وأخطر المكتب بأن المفوضية تجري التعديلات والتحسينات اللازمة في إطار نظامها الجديد ﻹدارة العمليات.
    31.17 Resources requested under alterations and improvements relate to the following projects: UN ١٣-٧١ تتصل الموارد المطلوبة تحت بند التعديلات والتحسينات بتنفيذ المشاريع التالية:
    There should be changes to and improvements in the way we view global problems and their causes. UN ولا بد من إحداث تغييرات وتحسينات في الطريقة التي ننظر بها إلى المشاكل العالمية وأسبابها.
    Widely available school-based prevention programmes and improvements in coverage UN توافر برامج وقائية في المدارس وتحسينات في التغطية
    This should lead to a reduced level of unspent balances and improvements in budget implementation rates. UN وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية.
    Access to food has increased thanks to lower food prices and improvements in the coordination of humanitarian aid. UN فقد ازدادت فرص الحصول على الأغذية بفضل انخفاض أسعار المواد الغذائية وإدخال تحسينات على تنسيق المساعدات الإنسانية.
    Her delegation therefore welcomed the completion of the draft Convention, which demonstrated the advantages of building up the corpus of international law through progressive additions to and improvements in existing norms. UN لذلك فوفد بلدها يرحب بالانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الذي يبرهن على مزايا بناء مجموعة قواعد القانون الدولي عن طريق إضافات تدريجية إلى القواعد القائمة وتحسينها.
    These include health care reform, the settlement of certain claims, and improvements in criminal justice issues. UN وتشمل هذه التحديات إصلاح الرعاية الصحية وتسوية بعض المطالبات وإجراء تحسينات في مسائل تتعلق بالعدالة الجنائية.
    Recovery of 94.48% in renovations and improvements. UN استعادة 94.48 في المائة من تكاليف التجديد والتحسين.
    Quick-impact projects continued to support capacity-building and improvements in social infrastructure. UN كما استمرت المشاريع السريعة الأثر في دعم بناء القدرات وإدخال التحسينات على البنية التحتية الاجتماعية.
    Taking note of the new developments in Cambodia, especially those associated with recent progress and efforts by the Government of Cambodia to promote and protect human rights, especially in the achievements and improvements of social, economic, political and cultural fields over recent years through its relevant national plans, strategies and frameworks: UN وإذ يحيط علماً بالتطورات الجديدة في كمبوديا، لا سيما التطورات المرتبطة بما أحرزته حكومة كمبوديا مؤخراً من تقدم وما بذلته من جهود من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة ما شهدته الميادين الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية من إنجازات ومظاهر تحسنٍ في السنوات الأخيرة بفضل خططها واستراتيجياتها وأطرها الوطنية ذات الصلة،
    This development was commensurate with different but steady economic growth and improvements in the quality of life. UN ورافق هذا التطور نمو اقتصادي وتحسن في ظروف المعيشة متفاوتان في المقدار ولكنهما مطردان.
    The strength and pace of these recoveries stem from stimulatory domestic policies and improvements in international trade. UN وتنبع قوة وسرعة عمليات الانتعاش هذه من السياسات المحلية الحافزة وأوجه التحسن في التجارة الدولية.
    The increase to Euro6.35 per hour in the statutory minimum legislation and improvements to Maternity Leave provisions; UN :: تشريع زيادة الحد الأدنى القانوني إلى 6.35 جنيها في الساعة وتحسين أحكام إجازة الأمومة؛
    94. In addition, IAEA continued to consolidate the nuclear security needs of States into integrated nuclear security support plans, which serve as a framework for implementing nuclear security activities and improvements. UN 94 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الوكالة إدماج احتياجات الدول المتعلقة بالأمن النووي في الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي، التي تشكل إطارا للاضطلاع بأنشطة الأمن النووي وتحسينه.
    In addition, investment and improvements in productivity in commodity production tend to result mostly in lower prices, thereby benefiting consumers rather than producers. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاستثمار وعمليات تحسين الإنتاجية في المنتجات السلعية غالباً ما تؤدي إلى انخفاض الأسعار، مما يفيد المستهلكين بدلاً من المنتجين.
    UNMIL will continue to seek to effect any possible efficiencies and improvements. UN ستواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سعيها لتنفيذ أي أوجه كفاءة أو تحسينات ممكنة.
    It welcomed actions taken to combat discrimination against persons with disabilities and improvements in mental health legislation. UN ورحبت بالإجراءات المتخذة لمكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحسينات المُدخلة على تشريعات الصحة العقلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد