ويكيبيديا

    "and improving the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحسين نوعية
        
    • وتحسين جودة
        
    • وتحسين نوعيتها
        
    • وتحسين نوعيته
        
    • وتحسين جودته
        
    • ولتحسين نوعية
        
    • وتحسين النوعية
        
    • وتحسن نوعية
        
    • وفي تحسين نوعية
        
    • الجيد وتحسينه
        
    • وتحسين نوعيتهما
        
    This approach will contribute to ensuring coherence, avoiding duplication and improving the quality of outputs. UN وسيساهم هذا النهج في ضمان تناسق الجهود، وتفادي الازدواجية وتحسين نوعية المخرجات.
    By contrast, in 2010 Venezuela will use 45.7 per cent of the nation's budget for social investments, poverty reduction and improving the quality of life of its people. UN وفي المقابل، تخصص حكومة فنزويلا نسبة 45.7 في المائة من ميزانية الدولة للعام 2010 لأغراض الاستثمارات الاجتماعية والحد من الفقر وتحسين نوعية الحياة التي يعيشها مواطنو فنزويلا.
    :: The right to shelter is aimed at providing adequate housing and improving the quality of life and well being of the entire population. UN :: يرمي الحق في المأوى إلى توفير السكن المناسب وتحسين نوعية الحياة والرفاه للسكان كلهم.
    The Division is helping consolidate sustainability in those countries by strengthening coordination across agencies at the country level and improving the quality of what is being produced. UN وتساعد الشعبة على تعزيز الاستدامة في تلك البلدان عن طريق تقوية التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري وتحسين جودة ما يتم إنتاجه.
    Other participants referred to the recent progress in increasing the volume and improving the quality of official development assistance. UN وأشار مشاركون آخرون إلى التقدم الذي أحرز مؤخرا في زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وتحسين نوعيتها.
    The public finance management system has been strengthened by prioritizing and improving the quality of spending. UN وعُـزز نظام إدارة المالية العامة من خلال ترشيد الإنفاق وتحسين نوعيته.
    :: Informed citizens play a critical role in monitoring and improving the quality, effectiveness and sustainability of health and other services. UN :: المواطنون المطلعون يقومون بدور حاسم في رصد وتحسين نوعية الخدمات الصحية والخدمات الأخرى وفعاليتها واستمراريتها.
    The mid-term review recommended that African countries should endeavour to increase resource allocation in expanding access to basic education, particularly that of girls, and improving the quality of education; and enhancing technical and scientific capacity. UN أوصى استعراض منتصف المدة بأن تسعى البلدان الأفريقية إلى زيادة المخصصات من الموارد في مجال زيادة فرص الحصول على التعليم الأساسي، ولا سيما البنات، وتحسين نوعية التعليم؛ وتعزيز القدرات العلمية والتقنية.
    These infrastructure services are essential for a growing economy and improving the quality of life. UN فهذه الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية لازمة لنمو الاقتصاد وتحسين نوعية الحياة.
    We are convinced that fulfilling basic human needs and improving the quality of life are the main objectives of any developmental process. UN ونحن على اقتناع بأن الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية وتحسين نوعية الحياة هما الهدفان الرئيسيان ﻷية عملية تنموية.
    The number of literate adults has almost tripled, from approximately 1 billion in 1960 to more than 2.7 billion.1 Formal education has become a major tool for developing human capabilities, transmitting knowledge and cultural heritage, and improving the quality of life. UN وقد أصبح التعليم النظامي أداة رئيسية لتنمية القدرات البشرية، ونقل المعرفة والتراث الثقافي، وتحسين نوعية الحياة.
    The programme of cooperation had been developed in a participatory manner and addressed such issues as reducing disparities and improving the quality of services. UN وقد أعد برنامج التعاون على نحو تشاركي وهو يعالج مواضيع من قبيل تقليص الفوارق وتحسين نوعية الخدمات.
    Five years ago, the countries represented in the United Nations established crucial agreements for humanity aimed at making progress in halting the pandemic and improving the quality of life for those living with HIV. UN منذ خمس سنوات خلت، أبرمت البلدان الممثلة في الأمم المتحدة اتفاقات بالغة الأهمية للإنسانية ترمي إلى إحراز تقدم في وقف الوباء وتحسين نوعية الحياة لمن يحملون فيروس نقص المناعة البشرية.
    It had also intensified the use of information technology, thus making possible improved interaction between the four United Nations duty stations and improving the quality of service overall. UN كما أنها استخدمت تكنولوجيا المعلومات على نحو مكثف، ومن ثم أتاحت تحسين التفاعل بين مراكز العمل الأربعة التابعة للأمم المتحدة وتحسين نوعية الخدمة بشكل عام.
    Rather, partnerships serve as an important adjunct to such commitments, as a way of deepening and improving the quality of implementation. UN والواقع أن الشراكات تعمل كعامل مساعد هام لهذه الالتزامات كوسيلة لتعميق وتحسين نوعية التنفيذ.
    The second priority area is the linking of regional price parities to form international price parities and improving the quality and relevance of PPP estimates for poverty measurement and monitoring work. UN ويتمثل مجال الأولوية الثاني في ربط تعادلات الأسعار الإقليمية من أجل صياغة تعادلات أسعار دولية، وتحسين نوعية تقديرات تعادلات القوى الشرائية لأغراض قياس الفقر، فضلا عن رصد العمل.
    Reform of its working methods must also continue, with a view to enhancing transparency and improving the quality of consultations, particularly with troop-contributing countries. UN ويجب أيضا أن يستمر إصلاح أساليب عمل المجلس، بهدف تعزيز الشفافية وتحسين نوعية المشاورات، خاصة مع البلدان المساهمة بقوات.
    We also support a reduction in the number of meetings and improving the quality of conference services. UN كذلك تساند تقليص عدد الاجتماعات وتحسين نوعية خدمات المؤتمرات.
    The strategy should be provided with human, financial and technical resources that are adequate for its implementation, and should include the designation of a mechanism capable of monitoring, evaluating and improving the quality of training initiatives on a regular basis. UN وينبغي تزويد هذه الاستراتيجية بالموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية من أجل تنفيذها، وينبغي أن يشمل ذلك تعيين آلية قادرة على رصد وتقييم وتحسين جودة التدريب على أساس منتظم.
    To actively involve the health sector in increasing the amount and improving the quality and relevance of information available on the impacts of chemicals on human health, including through risk assessment; UN الإشراك النشط لقطاع الصحة في زيادة حجم المعلومات المتوافرة وتحسين نوعيتها وأهميتها بشأن تأثيرات المواد الكيميائية على صحة البشر، بما في ذلك عن طريق تقييم المخاطر؛
    The government plan has the major objective of expanding access to and improving the quality of education as well as strengthening management. UN وتضع الخطة الحكومية هدفا رئيسيا لها هو توسيع نطاق فرص التعليم وتحسين نوعيته وتعزيز إدارته.
    It welcomed the renewal of the Senegalese national human rights institution's " A " status in 2007 and Senegal's commitment to expanding access to and improving the quality of education. UN ورحبت الهند بتجديد مركز الاعتماد " ألف " ، الممنوح للجنة السنغالية لحقوق الإنسان، في عام 2007، وبالتزام السنغال بتوسيع نطاق الالتحاق بالتعليم وتحسين جودته.
    73. Referring to agenda item 4, he said that well-functioning systems for performance management and comprehensive evaluation were essential for the successful implementation of programmes and improving the quality of services to be delivered by UNIDO, and were an incentive for donors to provide funds. UN 73- وأشار إلى البند 4 من جدول الأعمال، فقال إن وجود نظامين فعالين لادارة الأداء والتقييم الشامل يعد عنصرا أساسيا لتنفيذ البرامج بنجاح ولتحسين نوعية الخدمات التي تقدمها اليونيدو، ويحفز الجهات المانحة على تقديم الأموال.
    45. His delegation continued to support the ongoing process of reforms aimed at increasing the efficiency and improving the quality and flow of United Nations public information and communication activities. UN 45 - ووفد الرأس الأخضر يواصل تأييد عملية الإصلاح الجارية، التي ترمي إلى زيادة الكفاءة وتحسين النوعية والتدفق فيما يتصل بأنشطة شؤون الإعلام والاتصالات لدى الأمم المتحدة.
    We attach great importance to meeting the special needs of the LDCs, especially with regard to achieving human development targets, such as reducing extreme poverty and improving the quality of life. UN ونولي أهمية كبيرة للوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق ببلوغ غايات التنمية البشرية، مثل تخفيض الفقر المدقع وتحسن نوعية الحياة.
    They are playing an important role in providing better information services to society and improving the quality of life. UN وتقومان بدور هام في تقديم خدمات أفضل في مجال المعلومات للمجتمع وفي تحسين نوعية الحياة.
    (a) Facilitating access and improving the quality of education for people living in poverty by establishing schools in unserved areas, providing social services, such as meals and health care, as incentives for families in poverty to keep children in school, and improving the quality of schools in low-income communities; UN )أ( تيسير إمكانية الوصول الى التعليم الجيد وتحسينه بالنسبة لمن يعيشون في فقر وذلك بإنشاء مدارس في المناطق غير المخدومة، وتوفير خدمات اجتماعية، مثل الوجبات والرعاية الصحية، كحوافز لﻷسر التي تعيش في فقر لكي تبقي على أطفالها في المدارس وتحسين نوعية المدارس في المجتمعات منخفضة الدخل؛
    126.158 Continue to implement the integrated development plans of the country; in particular those aimed at satisfy equitable access and improving the quality of education and health services (Cuba); UN 126-158- مواصلة تنفيذ خطط التنمية المتكاملة للبلد، لا سيما تلك الهادفة إلى تحقيق الإنصاف في الوصول إلى التعليم والخدمات الصحية وتحسين نوعيتهما (كوبا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد