ويكيبيديا

    "and in building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي بناء
        
    • وعلى بناء
        
    • وفي إقامة
        
    • وفي مجال بناء
        
    • وعلى إيجاد جمهور
        
    We are pleased to note that steady progress is being made in preventing, managing and resolving conflict and in building and consolidating peace in Africa. UN ويسرنا أن نشير إلى التقدم المستمر في منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، وفي بناء السلام وتوطيده في أفريقيا.
    It is this quality that gives the United Nations its continuing relevance in addressing our gravest security threats and in building a better future for all. UN وهذه الصفة هي التي تُضفي على الأمم المتحدة وجاهتها المستمرة في مواجهة أهم مخاطرنا الأمنية وفي بناء مستقبل أفضل للجميع.
    He spoke in particular of the organization's vital role in crisis prevention and recovery and in building partnerships with national stakeholders, especially the private sector, to mitigate the effects of disaster situations. UN وتطرق بشكل خاص إلى الدور الحيوي للبرنامج في درء الأزمات والانتعاش وفي بناء الشراكات مع الجهات الوطنية المعنية، ولا سيما القطاع الخاص، من أجل التخفيف من الآثار التي تخلفها الكوارث.
    The United Nations has played a crucial role in restoring peace to that nation and in building a solid basis for a democratic, viable and stable State. UN وقد أدت الأمم المتحدة دورا حيويا في استعادة السلم لتلك الأمة وفي بناء أساس راسخ لدولة ديمقراطية حيوية مستقرة.
    Efforts are also focused on encouraging dialogue and networking between members and in building electronic communities of practice and knowledge. UN كما تتركز الجهود على تشجيع الحوار وإقامة الشبكات بين الأعضاء، وعلى بناء مجتمعات إلكترونية للممارسات والمعرفة.
    The United Nations must lead the way in giving special attention to South-South cooperation and in building its capacity. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تكون رائدة في إيلاء اهتمام خاص للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي بناء قدراته.
    UNESCO has assisted 24 least developed countries in designing and implementing their national science, technology and innovation policies and in building the related capacities. UN فقد ساعدت اليونسكو 24 بلدا من أقل البلدان نموا في تصميم وتنفيذ سياساتها الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والابتكار وفي بناء القدرات ذات الصلة.
    The Wittenberg Center has increased its involvement in the objectives of the United Nations Alliance of Civilizations and in building interfaith partnerships. UN عمِل مركز ويتنبرغ على زيادة مشاركته في أهداف تحالف الأمم المتحدة للحضارات وفي بناء شراكات الأديان.
    An expansion of intra-African trade requires investments in infrastructure and in building productive capacity for trade. UN ويتطلب توسيع التجارة داخل أفريقيا استثمارات في البنية التحتية وفي بناء القدرات الإنتاجية لأغراض التجارة.
    Its unique role in raising public consciousness, in providing information, in defining the international development agenda and in building international consensus must be recognized and strengthened. UN وينبغي إيلاء الاعتراف والدعم لدورها الفريد في زيادة الوعي العام، وفي توفير المعلومات، وفي تحديد خطة التنمية الدولية، وفي بناء توافق اﻵراء الدولي.
    The United Nations has an increasingly important role to play in addressing these issues more effectively and in building world peace and prosperity. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور متعاظم اﻷهمية في معالجة هذه القضايا بشكل أنجع وفي بناء السلام والرخاء العالميين.
    He also highlighted efforts in fostering privatization and in building up the necessary capacity to exploit the country's rich potentials in cultural tourism. UN كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية.
    He also highlighted efforts in fostering privatization and in building up the necessary capacity to exploit the country's rich potentials in cultural tourism. UN كذلك أبرز الجهود المبذولة في تشجيع التحول من الملكية العامة إلى الملكية الخاصة وفي بناء القدرة اللازمة لاستغلال إمكانيات البلد الوفيرة في مجال السياحة الثقافية.
    ESCAP provided technical assistance in the launch of the Incheon Strategy in a number of countries and in building capacities to develop national strategies and action plans. UN وقدّمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة التقنية في إطلاق استراتيجية إنشيون في عدد من البلدان وفي بناء القدرات من أجل وضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية.
    He emphasizes that human rights education is a key tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups among the younger generation, and in building a society based on pluralism, tolerance, and respect for cultural diversity, multiculturalism and non-discrimination. UN وهو يشدد على أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والمجموعات المتطرفة في أوساط جيل الشباب، وفي بناء مجتمع قائم على التعددية والتسامح، واحترام التنوع الثقافي وتعدد الثقافات وعدم التمييز.
    Noting that Governments, as well as the private sector, civil society and the United Nations and other international organizations, have an important role in bridging the digital divide for the benefit of all and in building an inclusive and people-centred information society, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    Human rights defenders are directly affected by this dimension of development projects and play a key role in communicating the relevant aims of the projects and in building trust among affected communities. UN ويتأثر المدافعون عن حقوق الإنسان مباشرة بهذا البعد من أبعاد مشاريع التنمية ويقومون بدور رئيسي في إبلاغ الأهداف ذات الصلة للمشاريع، وفي بناء الثقة لدى المجتمعات المحلية المتضررة.
    Only concerted action would enhance its visibility and ensure that its efforts on the ground and in building States' capacity to meet their human rights commitments were transparent, professional and independent. UN ومن شأن العمل المتضافر وحده أن يعزز وضوحه ويضمن أن تكون جهوده على أرض الواقع وفي بناء قدرات الدول للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان شفافة، ومهنية ومستقلة.
    They called on UNDP to invest further in refining and quantifying the indicators and in building monitoring and reporting capacities, especially at the country office level. UN ودعت البرنامج الإنمائي إلى زيادة الاستثمار في تهذيب المؤشرات وتحديدها كميا وفي بناء قدرات الرصد والإبلاغ، وبخاصة على مستوى المكاتب القطرية.
    UNODC assists Member States in developing effective crime prevention strategies and in building their criminal justice systems' capacity in line with the standards and norms. UN 2- يساعد المكتب الدول الأعضاء على صوغ استراتيجيات فعالة لمنع الجريمة، وعلى بناء نظمها المعنية بالعدالة الجنائية.
    The early engagement of UN-Women proved critical in catalysing political will among Governments and in building partnerships among the various stakeholders. UN وقد أثبتت المشاركة المبكرة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أهميتها الحاسمة في حفز الإرادة السياسية فيما بين الحكومات وفي إقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة.
    LDCs should be assisted primarily in improving their infrastructure and in building up competitive export capacities where they had a clear comparative advantage. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى أقل البلدان نمواً وذلك بصورة رئيسية في مجال تحسين هياكلها الأساسية وفي مجال بناء قدراتها على التصدير التنافسي في المجالات التي يكون فيها لديها ميزة نسبية واضحة.
    Forging partnerships at the Headquarters and field levels, with other departments and within the United Nations system will be instrumental in the effective delivery of United Nations messages and in building an informed and supportive constituency. UN وسيكون تكوين الشراكات مع اﻹدارات اﻷخرى وداخل منظومة اﻷمم المتحدة على صعيد المقر والصعد الميدانية من الوسائل المعينة على إيصال رسالة اﻷمم المتحدة بفعالية وعلى إيجاد جمهور مستنير من المؤيدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد