ويكيبيديا

    "and in developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي البلدان النامية
        
    • أو في البلدان النامية
        
    • والبلدان النامية التي
        
    • النمو والبلدان النامية
        
    • البلدان النامية وفيها
        
    • حدة في البلدان النامية
        
    Many expressed their concern and dismay at the continuing toll of malaria in Africa and in developing countries elsewhere. UN وأعرب الكثيرون عن قلقهم وانزعاجهم من استمرار سقوط ضحايا الملاريا في أفريقيا وفي البلدان النامية في المناطق الأخرى.
    Since then, the UNIDO Centre had been able to initiate an ever-growing number of projects in Turkey and in developing countries and transitional economies. UN ومنذ ذلك الحين، تمكن مركز اليونيدو من بدء عدد متزايد باستمرار من المشاريع في تركيا وفي البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    That would have an important positive impact on UNIDO's work in LDCs and in developing countries in general. UN ورأى أن ذلك سيترك أثرا إيجابيا هاما على عمل اليونيدو في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية بصورة عامة.
    In developed economies the ratio was 1.2 per cent and in developing countries, 7.5 per cent. UN وفي الاقتصادات المتقدمة بلغت النسبة 1.2 في المائة، وفي البلدان النامية بلغت 7.5 في المائة.
    It maps the investments of infrastructure companies worldwide and in developing countries. UN ويرسم التقرير خريطة لاستثمارات شركات الهياكل الأساسية حول العالم وفي البلدان النامية.
    In the field and in developing countries he had personally witnessed the harmful effects of four of the candidate chemicals before the Committee. UN وقال إنه شهد شخصياً في الميدان وفي البلدان النامية الآثار الضارة لأربع مواد كيميائية مرشحة أمام اللجنة.
    This phenomenon of trade-driven globalization has both contributed to and is affected by some paradigm shifts in the world economy, the international trading system and in developing countries themselves. UN 2- وأسهمت ظاهرة العولمة المدفوعة بالتجارة في إحداث بعض التحولات في أنماط الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وفي البلدان النامية نفسها، وتأثرت هي الأخرى بتلك التحولات.
    In Africa and in developing countries elsewhere with extreme poverty and low-income and in countries in conflict, only modest gains are expected. UN وفي أفريقيا وفي البلدان النامية في المناطق الأخرى التي تعاني من الفقر المدقع وانخفاض الدخل وفي البلدان التي تدور فيها صراعات لا يُتوقع سوى مكاسب متواضعة.
    The impacts are expected to be greatest in the high latitudes of the Northern Hemisphere and in developing countries in terms of loss of life and relative effects on investment and on economies. UN ومن المتوقع أن تكون أشد الآثار في خطوط العرض المرتفعة في النصف الشمالي من الكرة الأرضية، وفي البلدان النامية من حيث الخسائر في الحياة والآثار النسبية على الاستثمار والاقتصادات.
    It brought together the two Ministers, government officials, the media and non-governmental organizations working in the field of poverty eradication in Switzerland and in developing countries. UN وقد جمع هذا الحدث بين الوزيرين، والمسؤولين الحكوميين، ووسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان القضاء على الفقر في سويسرا وفي البلدان النامية.
    We are convinced that larger resources allocated by these institutions for development would speed up social and economic transformations both in economies in transition and in developing countries. UN ونحن مقتنعون بأنه إذا ما قامت هذه المؤسسات بتخصيص موارد أكبر للتنمية لعجﱠل ذلك بالتحولات الاجتماعية والاقتصادية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفي البلدان النامية.
    It was founded 40 years ago to share information about and advocate for organizational and technical innovations in judicial systems throughout the United States and in developing countries. UN وتأسس المركز قبل 40 عاما من أجل تبادل المعلومات والترويج للابتكارات التنظيمية والتقنية في النظم القضائية في جميع أنحاء الولايات المتحدة وفي البلدان النامية.
    Foreign policy should support approaches to enhance access to medicine and production capacity for essential products and technologies, including better distribution of manufacturing capacities across regions and in developing countries. UN وينبغي للسياسة الخارجية أن تدعم النُهج المعززة للحصول على الأدوية وقدرة إنتاج المنتجات والتكنولوجيات الأساسية، بما في ذلك توزيع أفضل لقدرات التصنيع في مناطق مختلفة وفي البلدان النامية.
    The evolution of private standards in the supermarket sector is also driven by multinational retailers' striving toward convergence between the private standards applied by the chain in developed countries and in developing countries. UN وما يدفع أيضاً إلى تطوير المعايير الخاصة في قطاع المتاجر الكبرى هو سعي تجار التجزئة المتعددي الجنسيات إلى التقريب بين المعايير الخاصة التي تطبقها هذه السلسلة في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية.
    However, distribution services are presently undergoing very profound changes under the impact of globalization forces, both in developed and in developing countries. UN غير أن خدمات التوزيع تشهد في الوقت الحاضر تغيرات عميقة للغاية تحت تأثير قوى العولمة في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية على حد سواء.
    The global urban population is forecasted to further increase, and by 2030 about three out of every five people in the world will live in cities, and in developing countries there will be almost four times as many urban dwellers as in developed countries. UN ويتوقع أن يستمر تزايد عدد سكان الحضر على الصعيد العالمي، وبحلول عام 2030 سيعيش زهاء ثلاثة من كل خمسة أشخاص في العالم في مدن، وفي البلدان النامية سيتضاعف عدد سكان الحضر حوالي أربع مرات مقارنة بالبلدان المتقدمة.
    However, it is clear that the vulnerability of mountain communities to hazards has increased in industrialized countries -- mainly due to increased infrastructure development -- and in developing countries -- due to population pressure and the expansion of activities into hazard-prone areas. UN ولكنه من الواضح أن وضع الجماعات الجبلية تجاه المخاطر قد ازداد هشاشة، ولا سيما في البلدان الصناعية نظرا لتنامي تطوير الهياكل الأساسية، وفي البلدان النامية بسبب الضغط السكاني وامتداد الأنشطة إلى المناطق المعرَّضة للمخاطر.
    (ii) Assist LDCs to increase utilization of duty-free and quota-free market access granted for their products in the developed countries and in developing countries declaring themselves in a position to do so, in line with the WTO Hong Kong Ministerial Declaration; UN ' 2` مساعدة أقل البلدان نموا في زيادة الاستفادة من وصول منتجاتها معفاة من الرسوم ومن الحصص إلى أسواق البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي تعلن قدرتها على ذلك، تماشياً مع إعلان هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية؛
    Myanmar therefore welcomed the Department's commitment to ensure that people in developed and in developing countries were informed of its activities by means of both traditional and new communication technologies. UN لذا، ترحب ميانمار بالتزام الإدارة ضمان إطلاع المواطنين في البلدان المتقدّمة النمو والبلدان النامية على على أنشطتها سواء عن طريق تكنولوجيات الاتصال التقليدية أوالجديدة.
    It is primarily to be undertaken by and in developing countries in accordance with the provisions of the Convention. UN وينبغي بالدرجة الأولى أن يتم بناء القدرات من جانب البلدان النامية وفيها وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    Waste management and waste minimization represent challenges for all countries, and in developing countries, with their growing economies, rising incomes and rapid urbanization, all leading to rising waste volumes, those challenges are mounting. UN تنطوي إدارة النفايات والتقليل منها على صعوبات تواجهها البلدان كافة غير أنها تزداد حدة في البلدان النامية لأن اقتصاداتها تنمو ومداخليها ترتفع وتوسعها العمراني يتسارع، فهذه كلها عوامل تزيد من حجم النفايات فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد