ويكيبيديا

    "and in education" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي التعليم
        
    • وفي التثقيف
        
    • وفي مجال التعليم
        
    The situation is similar in the hotel and restaurant industry, in personnel services, and in education. UN والوضع مشابه في قطاع الفنادق والمطاعم، وفي خدمات الموظفين وفي التعليم.
    Gender mainstreaming is well advanced in Ireland's aid programme and in education and health policy. UN وتعميم إدماج المنظور الجنساني متقدم جدا في برنامج معونة آيرلندا وفي التعليم والسياسات الصحية.
    Women were participating in political and economic life, in the public and private administration, and in education and health. UN فالمرأة تشارك في الحياة السياسية والاقتصادية وفي اﻹدارة العامة والخاصة وفي التعليم والصحة.
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and in their role in remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education on human rights, UN تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، ولا سيﱠما بصفتها الاستشارية بالنسبة للسلطات المختصة، ودورها في كفالة الانتصاف في حالة انتهاكات حقوق اﻹنسان، وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وفي التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان،
    " Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June l993, which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN " وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993 واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Support for the country programme needed to be increased in view of the still unsatisfactory situation in the area of health, particularly immunization rates, and in education. UN وقال إنه ينبغي زيادة دعم البرامج القطرية في ضوء الحالة غير المرضية التي لا تزال تسود مجال الصحة، لا سيما معدلات التحصين، وفي مجال التعليم.
    In health care, physical training and sport, and social welfare - 2,211.2 SUM; and in education - 2,333.2 SUM. UN فكان في مجال الرعاية الصحية، والتدريب البدني والرياضة، والرعاية الاجتماعية 211.2 2 سوماً؛ وفي مجال التعليم 333.2 2 سوماً.
    It can be seen on a daily basis through an equal use of the two official languages in official records of the Republic, in the State media and in education. UN ويمكن أن يشاهد ذلك يوميا من خلال الاستخدام المتساوي للغتين الرسميتين في السجلات الرسمية للجمهورية، وفي وسائط الإعلام التابعة للدولة وفي التعليم.
    Under the Constitution of Ukraine, women were provided with equal opportunities in social, political and cultural activities and in education and vocational training. UN وفي ظل دستور أوكرانيا، تُعطى النساء فرصاً متساوية في الفعاليات الاجتماعية والسياسية والثقافية وفي التعليم والتدريب الحرفي.
    However, the distribution remains considerably more traditional in occupations not requiring a university degree and in education below university level. UN غير أن التوزيع لا يزال يغلب عليه إلى درجة كبيرة الطابع التقليدي في المهن التي لا تتطلب شهادة جامعية وفي التعليم دون المستوى الجامعي.
    The Act on Sexual Harassment in the Workplace and in education required employers to establish effective and adequate internal procedures to address such cases that protected the confidentiality of complainants and provided penalties for violators. UN ويلزم قانون مكافحة التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم أرباب العمل بإرساء إجراءات داخلية فعالة ووافية لمعالجة هذه الحالات بحيث تحافظ على سرية المشتكين وتفرض عقوبات على المنتهكين.
    The Anti-discrimination Act prohibits discrimination of persons on the ground of sex in social security, healthcare, goods and services provision and in education. UN 59 - يحظر قانون مكافحة التمييز التمييز بين الأشخاص على أساس نوع الجنس في مجالات الضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية، وتقديم السلع والخدمات، وفي التعليم.
    Specifically, it has provided extensive training of health personnel, on a TCDC basis, in areas such as epidemiology and health service management and in education and research in the Portuguese-speaking countries in Africa. UN فهي توفر، على سبيل التحديد، التدريب الشامل لموظفي الصحة، على أساس التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في مجالات منها علم اﻷوبئة وإدارة الخدمات الصحية وفي التعليم والبحث في البلدان اﻷفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    The increase in the representation of women in decision-making, giving women a more effective voice in Parliament, local councils, political parties, trade unions, public boards and committees, Government delegations, the public service, the judiciary, and in education, employment, health and the economy. UN :: زيادة تمثيل المرأة في صنع القرار، وإعطاء المرأة صوت أكثر فعالية في مجلس النواب والمجالس المحلية والأحزاب السياسية ونقابات العمال والهيئات واللجان العامة والوفود الحكومية والخدمة العامة والقضاء، وفي التعليم والعمل والصحة والاقتصاد؛
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من مرتكبي هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين أعيد فيهما تأكيد الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN ) واللذين تم التأكيد فيهما من جديد على الدور المهم والبناء الذي تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف من هذه الانتهاكات وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    Recalling the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights on 25 June l993, which reaffirmed the important and constructive role played by national human rights institutions, in particular in their advisory capacity to the competent authorities and their role in preventing and remedying human rights violations, in disseminating information on human rights and in education in human rights, UN وإذ يشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993، واللذين أكّدا من جديد الدور المهم والبنّاء الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبخاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة، ودورها في منع انتهاكات حقوق الإنسان وتداركها وفي نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وفي التثقيف في ميدان حقوق الإنسان،
    Support for the country programme needed to be increased in view of the still unsatisfactory situation in the area of health, particularly immunization rates, and in education. UN وقال إنه ينبغي زيادة دعم البرامج القطرية في ضوء الحالة غير المرضية التي لا تزال تسود مجال الصحة، لا سيما معدلات التحصين، وفي مجال التعليم.
    I believe that this Declaration is a milestone in the world community's progress towards defining both the concept and the role of tolerance at the international and State levels, in civil society and in education. UN وأعتقد أن هذا اﻹعلان مَعْلم من معالم تقدم المجتمع الدولي نحو تحديد مفهوم ودور التسامح، على صعيد الدول منفردة أو مجتمعة في المجتمع المدني وفي مجال التعليم.
    The Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality, established in 2003, coordinated affirmative-action policies designed to give the Afro-descendent population an edge in the labour market and in education, the aim being to promote their social mobility and foster their integration into society. UN وفي عام 2003, أنشئت الأمانة الخاصة المعنية بتشجيع المساواة العنصرية, وذلك بهدف تنسيق سياسات التمييز الإيجابي التي تحابي السكان المنحدرين من أصل إفريقي علي صعيد سوق العمل وفي مجال التعليم من أجل تشجيع تحركهم واندماجهم من الناحية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد