ويكيبيديا

    "and in facilitating the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي تيسير
        
    • وفي تسهيل
        
    Science and technology had a crucial role to play in informing people's understanding of the mechanisms of sustainable development, in developing options for sustainable growth and in facilitating the adoption of evidence-based practices, he concluded. UN واختتم قائلا إن للعلم والتكنولوجيا دورا حاسما يؤديانه في فهم الناس لآليات التنمية المستدامة، وفي وضع خيارات من أجل النمو المستدام، وفي تيسير اعتماد ممارسات قائمة على الأدلة.
    Convinced also that men and boys have an important role to play in addressing the root causes of violence against women and in facilitating the access of women and girls to just and effective remedies for the harm they have suffered, UN واقتناعاً منه أيضاً بأن للرجال والفتيان دوراً مهماً في معالجة الأسباب الجذرية وراء العنف ضد المرأة، وفي تيسير حصول النساء والفتيات على سبل انتصاف عادلة وفعالة من الضرر الذي لحق بهن،
    :: Financial statement dry-runs are effective and highly beneficial in resolving issues before the year-end closing and in facilitating the preparation of the financial statements UN :: تعتبر العمليات التجريبية للبيان المالي فعالة ومفيدة للغاية في حل المشاكل قبل إغلاق نهاية العام وفي تيسير إعداد البيانات المالية؛
    This activity is important to facilitate stocktaking with regard to relevant multilateral or bilateral assistance programmes already in place, and in facilitating the matching of assistance requests and offers to address the priority areas identified by States; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    The bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. UN يؤدي المكتب دورا هام في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير له.
    Additionally, the Assembly encouraged States to cooperate with each other and with the United Nations in the exchange of information and in facilitating the conduct of investigations, and, as appropriate, the prosecution of the relevant persons. UN وعلاوة على ذلك، شجعت الجمعية الدول على أن تتعاون مع بعضها البعض ومع الأمم المتحدة في تبادل المعلومات وفي تيسير إجراء تحقيقات مع الأشخاص المعنيين وملاحقتهم قضائيا.
    At the international level it was noted that the UNFCCC and international organizations can play a catalytic role in exchange of experiences, and in facilitating the development of region-wide and sector-wide approaches. UN وذُكِر أنه من الممكن على الصعيد الدولي أن تؤدي الاتفاقية والمنظمات الدولية دوراً حفّازاً في تبادل التجارب، وفي تيسير وضع نُهُج لمنطقة بكاملها وقطاعات بكاملها.
    CHPCA has been instrumental in harmonizing operational structures of the national central offices of the International Criminal Police Organization and in facilitating the growing exchange of information on policing. UN وأدت لجنة رؤساء هيئات الشرطة في بلدان وسط أفريقيا دورا فعالا في تنسيق الهياكل التنفيذية للمكاتب المركزية الوطنية لمنظمة الشرطة الجنائية الدولية، وفي تيسير التبادل المتزايد للمعلومات عن أعمال الشرطة.
    NGOs can be very useful in the identification of critical situations where social interventions are needed and in facilitating the provision of goods and services. UN والمنظمات غير الحكومية بإمكانها أن تكون جزيلة الفائدة في تحديد الحالات الحساسة حيث تكون التدخلات الاجتماعية ضرورية، وفي تيسير توفير السلع والخدمات.
    The Emergency Relief Coordinator could have played a more active role in advocating the development of globally agreed frameworks between operational agencies and in facilitating the conclusion of negotiations, or in developing tools that could go beyond ad hoc allocation of responsibilities. UN ويمكن لمنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يؤدي دورا أكثر نشاطا في الدعوة الى وضع أطر متفق عليها عالميا بين الوكالات التنفيذية وفي تيسير إجراء المفاوضات أو في وضع أدوات يمكن أن تتجاوز التحديد المخصص للمسؤوليات.
    This activity is important to facilitate stocktaking with regard to relevant multilateral or bilateral assistance programmes already in place, and in facilitating the matching of assistance requests and offers to address the priority areas identified by States; UN وهذا النشاط هام لتسهيل عملية جرد المخزون المتعلق ببرامج المساعدة الثنائية الأطراف أو المتعددة الأطراف ذات الصلة القائمة بالفعل، وفي تيسير المطابقة بين الطلبات والعروض المتعلقة بالمساعدة لمعالجة المجالات ذات الأولوية التي حددتها الدول؛
    The Department has brought this issue to the attention of the Office of Human Resources Management and continues to be proactive in identifying the number of language examinations needed in any given year and in facilitating the efficient conduct of examinations. UN وجهت الإدارة انتباه مكتب إدارة الموارد البشرية إلى هذه المسألة وتواصل عملها الاستباقي في تحديد عدد امتحانات اللغات اللازمة في أية سنة معينة، وفي تيسير إجراء الامتحانات بكفاءة.
    The findings will assist UNEP in prioritizing and strengthening the scientific base of its programmatic activities in the area of environmental assessments and in facilitating the interaction between scientists and policy-makers. UN وسوف تساعد هذه الاستنتاجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ترتيب أولويات وتعزيز القاعدة العلمية لأنشطته البرنامجية في مجال التقييمات البيئية، وفي تيسير التفاعل بين العلماء وصناع السياسات.
    The ISU assisted the 5MSP President in achieving the aims of the President's Action Programme and in facilitating the work of the Coordinating Committee. UN وساعدت الوحدة رئيس الاجتماع الخامس للدول الأطراف في تحقيق الأهداف المنشودة في برنامج عمل الرئيس وفي تيسير عمل لجنة التنسيق.
    In addition to monitoring and verifying the north-south ceasefire, the proposed operation would, if mandated by the Security Council, assist in addressing the root causes of conflict in the whole of the Sudan and in facilitating the establishment of durable peace countrywide on behalf of the United Nations system. UN فبالإضافة إلى مهام الرصد والتحقق من وقف إطلاق النار بين الشمال والجنوب، ستساعد العملية المقترحة، إذا وافق مجلس الأمن على هذه الولاية على معالجة الأسباب الجذرية للصراع في السودان بكامله وفي تيسير إحلال سلام دائم في سائر أرجاء البلد، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    At the international level, the secretariat and other international organizations should play a catalytic role in the exchange of experiences, and in facilitating the development of region-wide and sector-wide approaches. UN 69- وعلى الصعيد الدولي، ينبغي للأمانة وللمنظمات الدولية الأخرى أن تؤدي دوراً حفازاً في تبادل التجارب، وفي تيسير تطوير نُهُج على النطاقين الإقليمي والقطاعي.
    1. The Government of Cuba regrets the failure of the open-ended Working Group on the Right to Development to achieve progress in fulfilling its mandate and in facilitating the application of the Declaration on the Right to Development. UN 1- تأسف حكومة كوبا لإخفاق الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في إحراز تقدم في الوفاء بولايته وفي تيسير تطبيق إعلان الحق في التنمية.
    The Commission on Sustainable Development has proven to be an effective forum for dialogue and concerted international action in promoting Agenda 21 and in facilitating the interaction of different actors, such as United Nations agencies, Governments and non-governmental organizations. UN إن اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة أثبتت أنها منتدى فعال للحوار والعمل الدولي المتضافر في مجال تعزيز جدول أعمال القرن ٢١ وفي تيسير تفاعل اﻷطراف المختلفة مثل وكالات اﻷمم المتحدة، والحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    The Bureau plays a crucial role in the successful outcome of, and in facilitating the preparation for, the meeting. UN يــؤدي المكتــب دورا حاسمــا في إنجاح الاجتماع وفي تسهيل عملية التحضير لـه.
    The recent successes of the United Nations in bringing peace to Cambodia, El Salvador and Haiti and in facilitating the referendum in Eritrea are testimony to what can be achieved by our Organization acting in a concerted manner. UN ونجاح اﻷمم المتحدة مؤخرا في تحقيق السلام في كمبوديا والسلفادور وهايتي وفي تسهيل الاستفتاء في أريتريا، كلها تشهد على ما يمكن لهذه المنظمة أن تحققه عندما تنسق أعمالها.
    Other paragraphs encouraged cooperation among States in the exchange of information and in facilitating the conduct of investigations and prosecutions and requested the Secretary-General to take a number of measures, including predeployment and in-mission induction training for United Nations officials and experts on mission. UN وتشجع الفقرات الأخرى على التعاون بين الدول في تبادل المعلومات وفي تسهيل إجراء التحقيقات والملاحقة القضائية وتطلب من الأمين العام اتخاذ عدد من التدابير، بما فيها تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات قبل إفادهم والتدريب الأوَّلى في البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد