ويكيبيديا

    "and in others" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي حالات أخرى
        
    • وفي بلدان أخرى
        
    • في حالات أخرى
        
    • بينما ترتبط التهم الموجهة إلى البعض الآخر
        
    • وفي غيرها
        
    • في أخرى
        
    • في البعض الآخر
        
    The spread of ratification and accession has in some instances preceded, and in others influenced, legal and policy change. UN وفي حالات أخرى كان انتشار التصديق والانضمام يسبق التغيير في القوانين والسياسات، ويؤثر فيها في حالات أخرى.
    In some instances, this is due to laws that do not allow women to purchase land, and in others because they cannot legally inherit land from their families or land they shared with their husbands. UN وفي بعض الحالات، يعزى هذا إلى القوانين التي لا تسمح للنساء شراء الأراضي، وفي حالات أخرى لأنهن لا يستطعن من الناحية القانونية وراثة الأرض من أسرهن أو الأرض التي يتقاسمنها مع أزواجهن.
    In some instances, this has been because of the relative emphasis of the programmes themselves and in others because of the short life of the projects to date. UN وقد كان ذلك راجعا في بعض الحالات إلى التأكيد النسبي للبرامج ذاتها، وفي حالات أخرى إلى قصر عمر المشاريع حتى تاريخه.
    In some countries, such as Nepal, this has involved gathering information, and in others the production of advocacy materials on bullying. UN وتضمن ذلك في بعض البلدان جمع المعلومات، وفي بلدان أخرى إنتاج مواد للدعوة إلى مناهضة البلطجة بين الأطفال.
    25. The charges levelled against the accused persons fall in some cases solely under article 91 of the Cuban Criminal Code, covering acts contrary to the independence or integrity of the State, and in others under article 91 combined with Act No. 88, on protection of Cuba's national and economic independence. UN 25- وترتبط التهم الموجهة إلى بعض الأشخاص المتابعين ارتباطاً خاصاً بالمادة 91 من قانون العقوبات الكوبي، التي تعاقب على ارتكاب أعمال ضد استقلال الدولة ووحدتها، بينما ترتبط التهم الموجهة إلى البعض الآخر بالمادة ذاتها من قانون العقوبات بالإضافة إلى القانون رقم 88، قانون حماية الاستقلال الوطني والاقتصادي لكوبا.
    The crises in those countries and in others of the French-speaking world have been among the key elements of the newly established political relations between the International Organization of la Francophonie and the United Nations. UN وكانت اﻷزمات في تلك البلدان وفي غيرها من البلدان الناطقة بالفرنسية بين العناصر اﻷساسية للعلاقات السياسية المؤسسة حديثا بين المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية واﻷمم المتحدة.
    In some cases, trials were still ongoing, and in others, sentences had been passed, some of which had been made available to the Council. UN وفي بعض الحالات، لا تزال المحاكمات مستمرة، في حين صدرت الأحكام في أخرى وأطلع المجلس على بعضها.
    The development of subnational and forest management unit level indicators have been driven in some cases by certification, and in others by a wish to link national with subnational information; UN وكان الحافز لوضع وحدة مؤشرات على المستوى دون الوطني وإدارة الغابات في بعض الحالات منح التراخيص، وفي حالات أخرى الرغبة في ربط المعلومات الوطنية بالمعلومات دون الوطنية؛
    In some cases, no special general measures were introduced and in others those measures were later modified in the light of experiences and changes in the situation. UN وفي بعض الحالات لم تطبق أية تدابير عامة خاصة، وفي حالات أخرى عدلت هذه التدابير في وقت لاحق في ضوء التجربة والتغيرات في الأوضاع.
    The United States had provided assistance in some cases, and in others assistance had been provided by the international financial institutions. UN وفي بعض الحالات قامت الولايات المتحدة بتوفير المساعدة، وفي حالات أخرى قامت المؤسسات المالية الدولية بتوفيرها.
    As is pointed out elsewhere, there are numerous historical and legal reasons to justify, in many cases, cancelling and in others reorganizing debt on more satisfactory terms, periods of repayment, grace periods and rates of interest. UN وعلى نحو ما ذكر آنفا، ثمة أسباب تاريخية وقانونية عديدة تجيز في عدد كبير من الحالات الغاء الديون، وفي حالات أخرى إعادة جدولتها بشروط أفضل من حيث اﻵجال، والسداد، واﻹمهال، وسعر الفائدة.
    According to the testimony gathered, however, in some cases, inmates must pay for the right to engage in such activities, and in others, they are not paid for what they produce, and the proceeds of sales are pocketed by the warders. UN ومع ذلك، ووفقاً لشهادات تلقتها اللجنة الفرعية، يجب على السجناء في بعض الحالات شراء الحق في القيام بهذه الأشغال، وفي حالات أخرى لا يحصلون على أجر مقابل أشغالهم ويقبض أثمانها الحراس.
    In some cases this is effected through a reprioritization of resources and in others through a reduction in the availability of advisory services. UN وفي بعض الحالات يتم ذلك بإعادة ترتيب أولويات الموارد المخصَّصة، وفي حالات أخرى عن طريق الحد من الخدمات الاستشارية المتاحة.
    In 10 cases the reviewing experts agreed to divide their work according to the two chapters under review, and in others they decided that both sets of reviewing experts would work on implementation of both chapters III and IV of the Convention. UN وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين أعمال تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقية معاً.
    In 10 cases the reviewing experts agreed to divide their work according to the two chapters under review and in others they decided that both sets of reviewing experts would work on both chapters III and IV. UN وفي 10 حالات وافق الخبراء المستعرِضون على توزيع أعمالهم وفقاً للفصلين المستعرَضين وفي حالات أخرى قرّروا أن تتناول مجموعتا الخبراء المستعرِضين كلا الفصلين الثالث والرابع معاً.
    Some other least developed countries had stagnant economic growth, and in others development had been set back considerably. UN ويوجد في البعض اﻵخر من أقل البلدان نموا نمو اقتصادي راكد، وفي بلدان أخرى انتكست التنمية انتكاسا كبيرا.
    The picture is mixed with respect to reduction of inequality: some countries have improved, there has been deterioration in a few and in others no significant time trend appears to exist. UN وتختلط الصورة فيما يتصل بالتقليل من حالات اﻹجحاف: فبعض البلدان قد تحسنت، وكان هناك تدهور بعدد ضئيل من البلدان؛ وفي بلدان أخرى لم يكن هناك اتجاه زمني فيما يبدو.
    In some cases that experience encouraged them to return to school and in others it helped them to find employment. UN وقد شجعت هذه الخبرة في بعض الحالات التلاميذ على العودة إلى المدرسة وساعدتهم في حالات أخرى في العثور على عمل.
    In some cases, their comments were made in writing, and in others, during ad hoc interviews. UN وفي بعض الحالات قدم هؤلاء تعليقاتهم كتابة وفي بعض الحالات الأخرى خلال مقابلات مخصصة في حالات أخرى.
    21. The charges levelled against the accused persons fall in some cases solely under article 91 of the Cuban Criminal Code, covering acts contrary to the independence or integrity of the State, and in others under article 91 combined with Act No. 88, on protection of Cuba's national and economic independence. UN 21- وترتبط التهم الموجهة إلى بعض الأشخاص المتابعين ارتباطاً خاصاً بالمادة 91 من قانون العقوبات الكوبي، التي تعاقب على ارتكاب أعمال ضد استقلال الدولة ووحدتها، بينما ترتبط التهم الموجهة إلى البعض الآخر بالمادة ذاتها من قانون العقوبات بالإضافة إلى القانون رقم 88، قانون حماية الاستقلال الوطني والاقتصادي لكوبا.
    This may mean that migration flows in these countries, and in others where women’s education and labour force participation approach those of men, will become more dominated in the future both by urban flows and by participation of women in those flows. UN وربما يعني ذلك أن تدفقات الهجرة في هذه البلدان، وفي غيرها من البلدان التي تقارب فيها نسبة تعليم المرأة ومشاركتها في قوة العمل نسبة الرجال، سوف تغلب فيها بشكل أكبر في المستقبل التدفقات الحضرية ومشاركة المرأة في تلك التدفقات
    In most of these claims, the goods were destined for buyers in Kuwait; and in others, the goods were in transit in Kuwait on their way to a third country. UN وفي معظم هذه المطالبات، كانت السلع موجهة إلى مشترين في الكويت بينما كانت في أخرى في طريقها إلى بلد آخر مروراً عبر الكويت.
    In some cases, not all of the conditions set out in the Directive were complied with, while in others were found administrative errors, and in others errors in terms of medical indication. UN وفي بعض الحالات، لم يجر الوفاء بجميع الشروط التي نص عليها التوجيه، بينما وجدت أخطاء إدارية في بعضها، كما وجدت أخطاء تتعلق بالمؤشرات الطبية في البعض الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد