ويكيبيديا

    "and in parts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي أجزاء
        
    • وأجزاء
        
    • ومناطق في
        
    • وفي أنحاء
        
    • وفي بعض أجزاء
        
    Yet over the past year we have witnessed some of the most violent fighting in Mogadishu and in parts of south-central Somalia. UN لكننا شهدنا في السنة الماضية بعض أعنف الاشتباكات في مقديشو وفي أجزاء من جنوب وسط الصومال.
    We have seen examples of this in Malawi, in Rwanda, and in parts of Ghana, although there is much more to be done. UN وقد شهدنا أمثلة على ذلك في ملاوي ورواندا وفي أجزاء من غانا على الرغم من أن هناك الكثير مما يجب القيام به.
    We have seen examples of this in Malawi, in Rwanda, and in parts of Ghana, although there is much more to be done. UN وقد شهدنا أمثلة على ذلك في ملاوي ورواندا وفي أجزاء من غانا على الرغم من أن هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Turnout was rather low in the opposition strongholds of the Kasais and in parts of Kinshasa. UN وكانت المشاركة ضئيلة في كاساي وأجزاء من كينشاسا التي تشكل معاقل المعارضة.
    By contrast, in Latin America and in parts of Africa and South-East Asia, income inequality has narrowed over the past decade. UN وفي المقابل، تراجع تفاوت الدخل خلال العقد الماضي في أمريكا اللاتينية وأجزاء من أفريقيا.
    Public order and major incident management training has been conducted in 8 of the 10 cantons in the Federation and in parts of the Republika Srpska. UN وتم الاضطلاع بالتدريب في مجال النظام العام وإدارة الحوادث الكبرى فــي ثمــانية كانتونات من الكانتونات العشرة في الاتحاد وفي أجزاء من جمهورية صربسكا.
    During recent months, there has also been a severe drought in Niger and in parts of the Sahel region. UN خلال الشهور الأخيرة حدث أيضا جفاف قاس في النيجر وفي أجزاء من منطقة الساحل.
    The Sami traditionally live in the northern and eastern parts of Norway, and in parts of Sweden, Finland and Russia. UN ويعيش الصاميون على نحو معتاد في الجزأين الشمالي والشرقي من النرويج، وفي أجزاء من السويد وفنلندا وروسيا.
    Insecurity hampered enumeration in the disputed Kharasana area and in parts of Southern Sudan, particularly in Unity, Warrap and Lakes States. UN وأعاق انعدام الأمن التعداد في منطقة الخرصانة المتنازع عليها وفي أجزاء من جنوب السودان، لا سيما في ولايات الوحدة وواراب والبحيرات.
    10. On-site swing space is being created in the third basement and in parts of the Library and South Annex Buildings. UN 10 - ويجري بناء أماكن الإيواء المؤقتة في الموقع في الطابق السفلي الثالث وفي أجزاء من مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي.
    The largest numbers of child soldiers, around one third, are in sub-Saharan Africa, but children are also fighting in ongoing conflicts in several Asian countries and in parts of Latin America. UN وتوجد أكبر أعداد الأطفال الجنود، ويشكلون حوالي الثلث، في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولكن الأطفال أيضا يقاتلون في الصراعات الدائرة في عدة بلدان آسيوية وفي أجزاء من أمريكا اللاتينية.
    According to the United Nations, 13 per cent of maternal deaths at the global level are due to unsafe abortions and in parts of sub-Saharan Africa the figure is 30 to 40 per cent. UN ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، فإن 13 بالمائة من الوفيات النفاسية على الصعيد العالمي تحدث بسبب حالات الإجهاض غير المأمون. وفي أجزاء من أفريقيا جنوب الصحراء، تبلغ النسبة من 30 إلى 40 بالمائة.
    Despite modest declines in HIV prevalence rates in Uganda and in parts of Ethiopia and Kenya, the highly varied epidemics in the region are far from being reversed. UN وبرغم انخفاضات متواضعة طرأت على معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوغندا وفي أجزاء من إثيوبيا وكينيا، فإن انتشار الأوبئة المتنوعة للغاية في المنطقة ما زال أَبعد عن أن ينحسر تقدمه.
    Since early October 1999, there has been an escalation of attacks on civilians by former rebel elements in the areas west of the Occra Hills, along the Lungi-Port Loko road, as well as around Kabala and in parts of Koinadugu. UN ومنذ أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، تفاقمت الهجمات التي تشنها العناصر المتمردة السابقة على المدنيين في المناطق الغربية من مرتفعات أوكرا، على طــول الطريق بين لونغــي وبــورت لوكــو، وكذلك في المناطق المجاورة لكابالا وفي أجزاء من كوانادوغو.
    16. During the reporting period UNOMIG continued to operate in the security and restricted weapons zones of the Zugdidi and Gali sectors and in parts of the Kodori Valley. UN ١٦ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاعي زغديدي وغالي وفي أجزاء من وادي كودوري.
    The human rights situation was deteriorating, notably in the Middle East and in parts of Africa and Asia. UN 54 - وأشار إلى أن حالة حقوق الإنسان تتدهور ، وخاصة في الشرق الأوسط وأجزاء من أفريقيا وآسيا.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also reported limited access in parts of Jonglei State, especially Pibor and Khorfulus counties, as well as in Fashoda and Sobot in Upper Nile State, and in parts of Unity State. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بأن إمكانية الوصول محدودة في أجزاء من ولاية جونقلي، وخصوصا في مقاطعتي البيبور وخور فلوس، فضلا عن فشودة وسوبوت في ولاية أعالي النيل، وأجزاء من ولاية الوحدة.
    I should note that despite its environmental advantage, nuclear power is at a standstill in Western Europe and North America, although it continues to expand in a few rapidly developing countries in Asia and in parts of Eastern Europe. UN وينبغي أن أشير إلى أن الطاقة النووية، على الرغم من ميزتها البيئية، في حالة توقف في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، ولكنها مستمرة في التوسع في القليل من البلدان السريعة النمو في آسيا وأجزاء من أوروبا الشرقية.
    25. UNMEE continues to disseminate information about the peace process and the work of the Mission through a variety of means, including its radio programmes, which are transmitted over Eritrea's airwaves, and reach listeners in most of Eritrea and in parts of Ethiopia by short wave. UN 25 - تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نشر المعلومات عن عملية السلام والعمل الذي تقوم به عن طريق وسائل متنوعة، بما فيها البرامج الإذاعية التي تُبثّ عبر الأثير على الموجات القصيرة لتصل إلى المستمعين في معظم أرجاء إريتريا وأجزاء من إثيوبيا.
    The good offices of the Secretary-General could have a significant impact by helping to advance peace talks in the Middle East and in parts of Africa and Asia. UN وأنه يمكن أن يكون للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام أثر كبير من خلال المساعدة على تحقيق تقدم في محادثات السلام في الشرق الأوسط ومناطق في أفريقيا وآسيا.
    Similar trends are also noted in Aruba and in parts of the Netherlands Antilles. UN وتلاحظ أيضاً اتجاهات مماثلة في آروبا وفي أنحاء من جزر اﻷنتيل الهولندية.
    It welcomed, in particular, UNHCR cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), the Centre for Human Rights in Central America and in parts of Africa, European organizations, non-governmental organizations (NGOs) and regional groups. UN وهو يرحب بصورة خاصة بتعاون المفوضية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق اﻹنسان في أمريكا الوسطى وفي بعض أجزاء أفريقيا، والمنظمات اﻷوروبية، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد