ويكيبيديا

    "and in preparing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي إعداد
        
    • وفي التحضير
        
    • وفي اﻹعداد
        
    • وعند إعداد
        
    • وعلى إعداد
        
    • وعلى الاستعداد
        
    UNDP could provide assistance to States in getting acquainted with the methodology and in preparing their figures. UN وباستطاعة البرنامج اﻹنمائي أن يساعد الدول في التعرف على اﻹلمام بهذه المنهجية وفي إعداد إحصاءاتها.
    The Committee follows this commitment in considering the national reports and in preparing the data matrix for each State. UN وتتقيد اللجنة بهذا الالتزام أثناء النظر في التقارير الوطنية وفي إعداد مصفوفة بيانات لكل دولة.
    Assistance was provided to Sierra Leone in negotiating BITs and in preparing a model BIT. UN وقُدِّمت إلى سيراليون مساعدة في التفاوض على معاهدات الاستثمار الثنائية وفي إعداد معاهدة استثمار ثنائية نموذجية.
    It currently included over 1,400 abstracts of cases and comprised a network of 64 national correspondents appointed by 31 States, who assisted the secretariat in identifying case law to be reported and in preparing the abstracts. UN ويتضمن هذا النظام حاليا أكثر من 400 1 من خلاصات القضايا ويضم شبكة من 64 مراسلا وطنيا معينين من 31 دولة، يساعدون الأمانة في تحديد السوابق القضائية الواجب الإبلاغ عنها وفي إعداد الخلاصات.
    The European Union wondered whether such factors had been taken into account in determining reimbursement rates, and in preparing the budgets submitted. UN ويتساءل الاتحاد اﻷوروبي هل أخذت هذه العوامل بعين الاعتبار في تحديد معدلات السداد، وفي إعداد الميزانيات التي قدمت.
    Members noted that this situation was completely unacceptable and suggested that the Government should seek assistance from the United Nations in correcting its legislation and in preparing its subsequent report. UN ويرى اﻷعضاء أن هذه الحالة غير مقبولة إطلاقا، واقترحوا أن تلتمس الحكومة المساعدة من اﻷمم المتحدة في تصحيح تشريعاتها وفي إعداد تقريرها اللاحق.
    The Secretariat provided all relevant documentation to the working group in a timely manner and assisted the co-chairs in determining the dates of formal and informal meetings of the working group, and in preparing its programme of work and the provisional agendas and outcome summaries for each meeting. UN قدّمت الأمانة جميع الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل في حينها وساعدت الرئيسين في تحديد مواعيد انعقاد اجتماعاته الرسمية وغير الرسمية، وفي إعداد برنامج عمله وجدولي أعمال الاجتماعين وملخصي نتائجهما.
    Could the Convention be directly invoked or would it have to be domesticated? She urged the delegation to ensure that all relevant Government departments and Parliament were involved in monitoring compliance with the Convention and in preparing the report. UN فهل يمكن الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية أو يتعين إدراجها في القانون المحلي؟ وحثت الوفد على العمل لجعل جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة والبرلمان تشارك في رصد الامتثال للاتفاقية وفي إعداد التقرير.
    Ambassador Hofer is to be praised for his work on this aspect in presenting his report and in preparing a draft decision providing for the admission to the CD of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN وينبغي اﻹشادة بالسفير هوفر للعمل الذي قام به بشأن هذا الجانب في التقرير الذي قدمه إلى المؤتمر وفي إعداد مشروع قرار ينص على قبول عضوية إكوادور، وآيرلندا، وتونس، وكازاخستان، وماليزيا.
    The role of the OSCE in elections support and monitoring, most recently in Afghanistan, and in preparing the Kosovo Assembly elections is another example. UN ودور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في دعم ورصد الانتخابات، مؤخرا في أفغانستان، وفي إعداد الانتخابات لجمعية كوسوفو مثال آخر.
    Today we would like to confine our remarks to a few areas which we feel need to be addressed in the process of reform and in preparing the United Nations for the next century. UN واليوم، نود أن نقصر ملاحظاتنا على مجالات قليلة نشعر بأنها بحاجة إلى معالجة في عملية اﻹصلاح وفي إعداد اﻷمم المتحدة للقرن المقبل.
    The Chemicals Branch has assisted five countries - Burkina Faso, Cambodia, Chile, Pakistan and the Philippines - in compiling inventories using the mercury inventory toolkit and in preparing national mercury waste management plans. UN وساعد فرع المواد الكيميائية خمسة بلدان هي - باكستان وبوركينا فاسو وشيلي والفلبين وكمبوديا - في إعداد قوائم الجرد باستخدام عدة جرد الزئبق، وفي إعداد خطط وطنية لإدارة نفايات الزئبق.
    The project assisted in formulating and implementing sectoral agricultural policies and institutional reform related to overall programmes of structural adjustment; in carrying out key sectoral studies at the regional and national levels; and in preparing and securing resources for lending operations and investment projects, notably those linked to production of small farmers. UN وقد ساعد المشروع في وضع وتنفيذ السياسات الزراعية القطاعية واﻹصلاح المؤسسي المتعلق ببرامج التكيف الهيكلي العامة؛ وفي إجراء دراسات قطاعية رئيسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ وفي إعداد وضمان الموارد لعمليات اﻹقراض ومشاريع الاستثمار؛ وخاصة تلك المرتبطة بإنتاج صغار الفلاحين.
    101. The Department has assisted OSCE in setting up training sessions for judges and prosecutors and in preparing the curriculum for this training. UN 101 - وقدمت الإدارة المساعدة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إعداد دورات تدريبية لفائدة القضاة والمدعين العامين وفي إعداد المنهاج الدراسي لهذه الدورات التدريبية.
    Furthermore, FAO was collaborating with the Natural Resources Institute of the United Kingdom and with institutes in countries of West Africa in validating methodologies for post-harvest fish loss assessment and in preparing loss assessment manuals. UN وعلاوة على ذلك فإن الفاو تتعاون مع معهد الموارد الطبيعية في المملكة المتحدة والمعاهد القائمة في بلدان غرب أفريقيا في اعتماد صحة المناهج الخاصة بتقييم الفاقد في الأسماك بعد الصيد وفي إعداد أدلة لتقييم الفاقد.
    As part of the programme, UNCTAD provided support to a number of countries in assessing the results of the Uruguay Round, and in preparing themselves for new issues subject to negotiations in the General Agreement on Tariffs and Trade/World Trade Organization. UN وكجزء من هذا البرنامج، قدم اﻷونكتاد الدعم إلى عدد من البلدان في تقييم نتائج جولة أوروغواي، وفي إعداد أنفسها للقضايا الجديدة المشمولة بالمفاوضات في إطار مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية.
    The project assisted in the formulation and implementation of agricultural policy change and institutional reform, to which the Governments assigned the highest priority; in carrying out key sectoral studies at the regional and national levels; and in preparing and securing resources for lending operations and investment projects, notably those linked to small-scale production. UN وقد ساعد المشروع في وضع وتنفيذ التحول واﻹصلاح المؤسسي في مجال السياسات الزراعية الذي توليه الحكومات أولوية عليا؛ وفي اجراء دراسات قطاعية رئيسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ وفي إعداد وتأمين الموارد لعمليات اﻹقراض ومشاريع الاستثمار، وخاصة ما يرتبط منها بالانتاج الصغير.
    Actual In the biennium 2012-2013, the subprogramme assisted over 70 developing countries in taking stock of national sustainable development and in preparing for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN خلال فترة السنتين 2012-2013، ساعد البرنامج الفرعي أكثر من 70 بلدا ناميا في تقييم التنمية المستدامة على الصعيد الوطني لديها وفي التحضير للمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    We also call for cooperation between the United Nations and the OAU in coordinating assistance to African countries of asylum for African refugees and displaced persons, in implementing the provisions of the International Decade for Natural Disaster Reduction and in preparing for participation by the African countries in the Yokohama conference which will be held in Japan next year. UN كما ندعو الى تعاون المنظمتين في تنسيق المساعدات للدول الافريقية المضيفة للاجئين والنازحين اﻷفارقة وفي تنفيذ العقد الدولي لتخفيف الكوارث الطبيعية على الساحة الافريقية وفي اﻹعداد لمشاركة دول افريقيا في مؤتمر يوكوهاما المقرر عقده في اليابان العام المقبل لمتابعة تنفيذ العقد المذكور.
    Under this, human dignity in all its forms and the basic personal rights must be accorded due respect in the media services and in preparing programmes, in accordance with national legislation and by international conventions. UN وفي هذا السياق، ينبغي، عملاً بالتشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية، إيلاء الاحترام الواجب في وسائط الإعلام وعند إعداد البرامج للكرامة الإنسانية بجميع أشكالها وللحقوق الفردية الأساسية.
    The European Commission and the Council of Europe are engaged in improving their disaster risk reduction policies and in preparing for the Conference. UN وتعكف اللجنة الأوروبية ومجلس أوروبا في الوقت الحاضر على تحسين سياساتها المتعلقة بالحد من أخطار الكوارث وعلى إعداد استراتيجية المؤتمر.
    To assist Annex I Parties in meeting their commitments under Articles 4 and 12 of the Convention and in preparing to meet possible future commitments under Articles 3, 5 and 7 of the Kyoto Protocol; UN (أ) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادتين 4 و12 من الاتفاقية وعلى الاستعداد للوفاء بالالتزامات المحتملة مستقبلاً بموجب المواد 3 و5 و7 من بروتوكول كيوتو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد