ويكيبيديا

    "and in pursuance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعملا
        
    In 1990, in response to the threatening drug problem at home, and in pursuance of our determination to address the international aspects of that problem, the Government of Ghana enacted the Narcotics Control and Enforcement Law. UN ففي عام ١٩٩٠، قامت حكومة غانا بسن قانون مراقبة المخدرات وتطبيقه، استجابة لخطورة مشكلة المخدرات في الداخل، وعملا بعزمنا على معالجة الجوانب الدولية لتلك المشكلة.
    The present report has been prepared in response to the request of the General Assembly and in pursuance of its resolution 52/111 of 12 December 1997. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة وعملا بقرارها ٥٢/١١١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Kuwait calls upon the Security Council, by virtue of its international mandate under the Charter and in pursuance of its relevant resolutions, to ensure that Iraq will not repeat its aggression against the State of Kuwait and that all peoples of the region will be spared the horrors and ramifications of the 1990 events. UN وتطلب الكويت إلى مجلس الأمن، بمقتضي ولايته الدولية بموجب الميثاق وعملا بالقرارات ذات الصلة ضمان عدم تكرار العدوان العراقي على دولة الكويت وتجنيب شعوب المنطقة ويلات مضاعفات أحداث عام 1990.
    In this context, and in pursuance of the decentralization policies adopted by IMO, most of IMO's support is channelled through the Network by virtue of a memorandum of understanding signed with the ROCRAM secretariat. UN وفي هذا السياق، وعملا بسياسات اللامركزية التي اعتمدتها المنظمة يُقدم معظم الدعم عن طريق الشبكة التشغيلية الإقليمية، وذلك بموجب مذكرة تفاهم موقعة مع أمانة الشبكة التشغيلية.
    a/ The Second Committee will, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, hold a general debate each year at the beginning of its work. UN )أ( ستجري اللجنة الثانية، وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٣٨/٩٤٢ مناقشة عامة كل سنة في بداية عملها.
    4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its forty-ninth session, in the context of his report on the implementation of the present resolution, and in pursuance of resolution 47/227: UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في سياق تقريره عن تنفيذ هذا القرار، وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٧ ما يلي:
    E/CN.5/1997/L.11 3 (b) Holding of the first session of the World Conference of Ministers Responsible for Youth in cooperation with the United Nations and in pursuance of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond: draft resolution UN E/CN.5/1997/L.11 عقد الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عـن شؤون الشباب بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وعملا ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها: مشروع قرار
    a The Second Committee will, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, hold a general debate each year at the beginning of its work. UN )أ( تجري اللجنة الثانية مناقشة عامة مع بداية أعمالها كل سنة وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٣٨/٤٢٩.
    Over the years, and in pursuance of our policy of health for all by the year 2000, we have taken vigorous measures to increase access to health amenities -- such as the building of provincial and district hospitals and corresponding clinics. UN وعلى مدى الأعوام، وعملا بما نتبع من سياسة الصحة للجميع بحلول عام 2000، اتخذت اجراءات حازمة لزيادة فرص الانتفاع بالمرافق الصحية -كبناء مستشفيات في المقاطعات والأحياء وما يقابلها من عيادات.
    for 1998-1999The Second Committee, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, holds a general debate each year at the beginning of its work. UN )١٥( تُجري اللجنة الثانية مناقشة عامة مع بداية أعمالها كل سنة وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٣٨/٤٢٩.
    for 1997-1998The Second Committee will, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, hold a general debate each year at the beginning of its work. UN )٧١( تُجري اللجنة الثانية مناقشة عامة مع بداية أعمالها كل سنة وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٨٣/٩٢٤.
    During 1995, in my capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee and in pursuance of General Assembly resolution 49/82, I held consultations with the authorities concerned in the capitals of France, the United Kingdom and the United States. UN وخلال عام ١٩٩٥ قمت، بوصفي رئيس اللجنة المخصصة وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٨٢، بإجراء مشاورات مع السلطات المعنية في عواصم فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    It thereafter proceeded to identify key focus areas and modalities for coordinated work in response to the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiating process and in pursuance of the broader mandates and capacities entrusted to the system. UN وشرع بعد ذلك في تحديد مجالات التركيز الرئيسية وطرائق تنسيق العمل استجابة لمقتضيات العملية التفاوضية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، وعملا بالولايات والمهام الأعم الموكلة إلى المنظومة.
    58. In terms of the implementation of the guidelines for the review of policies and procedures by the United Nations development system on TCDC and in pursuance of the decisions of the High-level Committee at its eighth session, a meeting of United Nations agency focal points had been held in July 1993. UN ٥٨ - أما فيما يخص تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة باستعراض جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعملا بمقررات الدورة الثامنة للجنة، فقد عُقد في تموز/يوليه ١٩٩٣ اجتماع لمراكز تنسيق وكالات اﻷمم المتحدة.
    for 1996-1997 The Second Committee will, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, hold a general debate each year at the beginning of its work. UN )٨٤( ستجري اللجنة الثانية، وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٣٨/٤٢٩، مناقشة عامة في كل سنة في بداية عملها.
    88. It was felt that a list of " settlors " might not in fact prove to be of any practical utility, in view of the experience of previous lists or rosters of persons which had been set up by the Secretary-General at the request of the General Assembly and in pursuance of the provisions of multilateral conventions. UN ٨٨ - وارتئي أن وضع قائمة " لخبراء التسوية " قد لا تكون له أي فائدة عملية، بالنظر الى تجربة القوائم أو السجلات السابقة التي وضعها اﻷمين العام بناء على طلب الجمعية العامة وعملا بأحكام اتفاقيات متعددة اﻷطراف.
    58. In terms of the implementation of the guidelines for the review of policies and procedures by the United Nations development system on TCDC and in pursuance of the decisions of the High-level Committee at its eighth session, a meeting of United Nations agency focal points had been held in July 1993. UN ٥٨ - أما فيما يخص تنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة باستعراض جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وعملا بمقررات الدورة الثامنة للجنة، فقد عُقد في تموز/يوليه ١٩٩٣ اجتماع لمراكز تنسيق وكالات اﻷمم المتحدة.
    a/ The Second Committee will, in accordance with established practice and in pursuance of General Assembly decision 38/429, hold a general debate each year at the beginning of its work. UN )أ( ستجري اللجنة الثانية، وفقا للممارسة المتبعة وعملا بمقرر الجمعية العامة ٣٨/٤٢٩، مناقشة عامة في كل سنة في بداية عملها.
    Noting also that the Sub-Commission decided, in its resolution 1993/4 of 20 August 1993, to convene, during its forty-sixth session and in pursuance of the invitation contained in Commission resolution 1993/28 of 5 March 1993, a sessional working group to continue the study of its methods of work, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية قررت، في قرارها ٣٩٩١/٤ المؤرخ في ٠٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ وعملا بالدعوة الواردة في قرار اللجنة ٣٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١، الدعوة لعقد فريق عامل للدورة لمواصلة دراسة اساليب عملها،
    In this context, and in pursuance of paragraph 2 of resolution 58/29, I have contacted three permanent members of the Security Council, namely, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, enquiring as to their possible return to the Committee and participation in its work. UN وفي هذا السياق، وعملا بالفقرة 2 من القرار 58/29، اتصلت بثلاثة من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وهم فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية كي أستطلع إمكانية عودتهم إلى اللجنة والمشاركة في عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد