ويكيبيديا

    "and in reducing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي الحد
        
    • وفي تخفيض
        
    • وفي الحدّ
        
    • وفي تقليل
        
    • وفي تقليص
        
    Awareness-raising campaigns can be effective in educating the population about the adverse health impacts of tobacco smoke and in reducing indoor concentrations of it. UN ويمكن أن تكون حملات التوعية فعالة في تثقيف السكان بشأن الآثار الصحية الضارة لدخان التبغ وفي الحد من مستويات تركّزه داخل المباني.
    Indeed, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN والواقع أن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تزايد دور التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    UNMISS will also increase its support to the Government and other actors in identifying and responding to risks faced by women and children and in reducing conflict-related sexual violence and gross violations against children. UN وسوف تزيد البعثة أيضا دعمها للحكومة والجهات الفاعلة الأخرى في الوقوف على المخاطر التي تتعرض لها النساء والأطفال والتصدي لها، وفي الحد من العنف الجنسي المتعلق بالنزاعات والانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال.
    This position of China’s is highly significant for the prevention of nuclear war and has also played a positive role in promoting the nuclear disarmament process and in reducing the risk of nuclear proliferation. UN إن موقف الصين هذا له مغزى هام جدا بالنسبة لمنع الحــرب النوويــة وقــد اضطلع هذا الموقف أيضا بدور إيجابي في تعزيز عمليــة نــزع الســلاح النــووي وفي تخفيض خطــر الانتشــار النــووي.
    In addition, cooperation among SMEs may assist in resolving certain problems and in reducing costs. UN ١٦- وباﻹضافة إلى ذلك فإن التعاون بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد يساعد في حل مشاكل معينة وفي تخفيض التكاليف.
    The partnership, which involves national and regional activities in over 35 developing countries, aims to establish national coalitions and mobilize political support and action around the world on the importance of sanitation, hygiene and water in achieving these goals and in reducing poverty during the " Water for Life " Decade. UN وتهدف الشراكة التي تنطوي على أنشطة وطنية وإقليمية في أكثر من 35 بلداً نامياً، إلى إقامة تحالفات وطنية، وحشد الدعم واتخاذ الإجراءات على الصعيد السياسي، في جميع أرجاء العالم، لتأكيد أهمية الصرف الصحي والنظافة الصحية والمياه في تحقيق تلك الأهداف وفي الحدّ من الفقر خلال عقد " الماء من أجل الحياة " .
    Staff in the country offices trained and guided in enhancing the focus of the country programmes presented to the Executive Board in 2011, and in reducing the number of outputs. UN :: تدريب موظفي المكاتب القطرية وتوجيههم في مجال تعزيز تركيز البرامج القطرية المعروضة على المجلس التنفيذي في عام 2011، وفي تقليل عدد النواتج.
    Such dialogues and related joint activities are crucial in building bridges between relevant institutions and processes and in reducing the risk of inefficiencies, misunderstandings and unwarranted duplication of efforts. UN وهذه الحوارات والأنشطة المشتركة ذات الصلة جوهرية في بناء جسور بين المؤسسات والعمليات المرتبطة بذلك وفي الحد من مخاطر عدم الكفاءة، وسوء الفهم، وتكرار الجهود بلا مبرر.
    Thus, given its role in supporting the rural poor and in reducing malnutrition, it has the potential for lifting many of them out of poverty. UN ويمكن بالتالي لهذا القطاع، نظراً لدوره في دعم الفقراء الريفيين وفي الحد من سوء التغذية، أن ينتشل الكثيرين منهم من الفقر.
    Additional improvements in the design stages and in reducing the use of hazardous substances are required so that environmentally sound management of used and end-of life mobile phones can be facilitated and enhanced. UN 45 - ولكي يمكن تيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في مراحل التصميم وفي الحد من استخدام المواد الخطرة.
    179. Governments in some countries provided information on progress in creating employment and in reducing unemployment and underemployment. UN 179 - قدمت حكومات بعض البلدان معلومات عن التقدم المحرز في توفير العمالة وفي الحد من البطالة والعمالة الناقصة.
    97. Fourthly, the United Nations agencies will play a role in improving disaster management and mitigation and in reducing vulnerability. UN 97 - رابعا، ستضطلع وكالات الأمم المتحدة بدور في تحسين القدرة على إدارة الكوارث وتخفيف آثارها وفي الحد من الضعف.
    Considerable progress has been made in strengthening the Russian fiscal and judiciary systems, in rehabilitating the banking sector and the payments system in general, and in reducing administrative interference in the economy. UN وتحقق تقدم كبير في تعزيز النظامين المالي والقضائي في روسيا، وفي إعادة تأهيل القطاع المصرفي ونظام المدفوعات بصفة عامة، وفي الحد من تدخلات الإدارة في الاقتصاد.
    Furthermore, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجارب المقارنة تدل على أنه كلما كان هيكل الاقتصاد أكثر تنوعاً، تعاظم الدور الذي تؤديه التجارة في تحقيق النمو وفي الحد من الفقر.
    Additional improvements in the design stages and in reducing the use of hazardous substances are required so that environmentally sound management of used and end-of life mobile phones can be facilitated and enhanced. UN 44 - ولكي يمكن تيسير وتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحسينات في مراحل التصميم وفي الحد من استخدام المواد الخطرة.
    It will also equip the United Nations International Drug Control Programme to assist countries in combating organized crime more effectively and in reducing the supply of illicit drugs. UN كما ستعمل على تجهيز برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل مساعدة البلدان في مكافحة الجريمة المنظمة بصورة أكثر فعالية وفي تخفيض اﻹمدادات من المخدرات غير المشروعة.
    Some nuclear-weapon States had been more forthcoming in fulfilling their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in reducing the role of nuclear weapons in their military doctrines. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    Some nuclear-weapon States had been more forthcoming in fulfilling their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in reducing the role of nuclear weapons in their military doctrines. UN وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية.
    The partnership, which involves national and regional activities in over 35 developing countries, aims to establish national coalitions and mobilize political support and action around the world centred on the importance of sanitation, hygiene and water in achieving those goals and in reducing poverty during the " Water for Life " Decade. UN وتهدف الشراكة التي تنطوي على أنشطة وطنية وإقليمية في أكثر من 35 بلداً نامياً، إلى إقامة تحالفات وطنية، وحشد الدعم واتخاذ الإجراءات على الصعيد السياسي، في جميع أرجاء العالم، مع التركيز على أهمية الصرف الصحي والنظافة الصحية والمياه في تحقيق تلك الأهداف وفي الحدّ من الفقر خلال عقد " الماء من أجل الحياة " .
    Consequently, Canada has a strong interest in ensuring the sustainable use of ocean resources and in reducing the risks of ocean degradation. UN وتبعا لذلك، فإن لكندا مصلحة قوية في كفالة الاستخدام المستدام لموارد المحيطات وفي تقليل الأخطار الناجمة عن تدهور المحيطات.
    Proper registration of beacons was singled out as one of the most crucial factors in determining the success or failure of SAR missions and in reducing the impact of false alerts. UN وأُبرز التسجيل السليم لأجهزة الإرشاد على أنه أحد العوامل الأكثر أهمية في تحديد نجاح أو إخفاق مهمات البحث والإنقاذ وفي تقليص أثر النداءات الكاذبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد