The ethnic cleansing and genocide carried out in Bosnia and Herzegovina and in Rwanda were deeply troubling. | UN | وأشار الى أن ما يحدث في البوسنة والهرسك وفي رواندا من تطهير عرقي وإبادة جماعية يبعث على الانزعاج البالغ. |
Regional certification mechanism in the Kivus and in Rwanda | UN | الآلية الإقليمية لإصدار الشهادات في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي رواندا |
It is evident that national reconciliation will require both a political understanding between the former leadership of the country and the present Government and the establishment of conditions in the camps, and in Rwanda itself, conducive to the return of the refugees. | UN | ومن الواضح أن المصالحة الوطنية ستتطلب تفاهما سياسيا بين القيادة السابقة للبلد والحكومة الحالية وأن تخلق في المخيمات وفي رواندا نفسها، ظروف تساعد على عودة اللاجئين. |
The Outreach Programme of the Registry conducted a diverse range of activities both in Arusha and in Rwanda. | UN | وأجريت في إطار برنامج الاتصال الذي ينفذه قلم المحكمة مجموعة مختلفة من الأنشطة في أروشا ورواندا. |
We can do this by providing the much-needed support and resources to enable the ad hoc International Tribunals to bring to justice those who are responsible for atrocities both in Bosnia and in Rwanda. | UN | ويمكننا أن نفعل ذلك بتوفير الدعم والموارد التي تمس الحاجة اليها لتمكين هاتين المحكمتين الدوليتين المخصصتين من أن تقدما إلى العدالة المسؤولين عن ارتكاب الفظائع في كل من البوسنة ورواندا. |
Racism, for example, was at the origin of the atrocities committed in the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | فالعنصرية، مثلا، هي منشأ الفظائع المقترفة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
36. An information campaign will be launched both in the countries of asylum and in Rwanda to promote the provisions of the peace agreement. | UN | ٦٣ - وسيجري الشروع في حملة إعلامية في كل من بلدان اللجوء وفي رواندا للترويج ﻷحكام اتفاق السلم. |
They also expressed their condolences for the loss of civilian lives in the Democratic Republic of the Congo and in Rwanda following shells landing on its territory. | UN | وأعربوا أيضا عن تعازيهم للخسائر في أرواح المدنيين الذين قُتلوا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي رواندا عقب سقوط قذائف في أراضيها. |
country and in Rwanda. | UN | في مناطق مدنية في ذلك البلد وفي رواندا. |
And by bringing to justice the perpetrators of these most shocking crimes, the Tribunals have helped to strengthen the rule of law and promote long-term stability and reconciliation in the Balkans and in Rwanda. | UN | وبتقديم مرتكبي هذه الجرائم الشديدة البشاعة إلى المحاكمة، ساعدت المحكمتان على تقوية سيادة القانون وتعزيز الاستقرار والمصالحة الطويلي الأجل في البلقان وفي رواندا. |
The reports on the United Nations reaction to unfolding events in Srebrenica and in Rwanda revealed serious inadequacies and showed how these inadequacies contributed to the tragedies which took place. | UN | والتقارير الخاصة برد فعل الأمم المتحدة على تطور الأحداث في سريبرنتشا وفي رواندا تكشف عن مواطن ضعف هامة وتوضح أن مواطن الضعف المذكورة ساهمت في المآسي التي حدثت. |
The Tribunals were established, among other reasons, to bring to justice persons allegedly responsible for violations of international humanitarian law and to contribute to the restoration of peace by promoting reconciliation in the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | لقد أنشئت المحكمتان، في جملة أمور، لكي تُقدما للمحاكمة الأشخاص المدعى بمسؤوليتهم عن انتهاك القانون الإنساني الدولي، ولكي تساهما في استعادة السلم بتعزيز المصالحة في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
" Ethnic cleansing " had been witnessed in conflicts in the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | ويمارس " التطهير العرقي " في هذه المنازعات في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
Discrimination and intolerance had caused most of the world's tragedies and suffering, as illustrated by the events which had occurred in the territories of the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | والتمييز والتعصب قد سببا غالبية ما مر بعالمنا من فواجع ومعاناة، كما هو واضح من اﻷحداث التي وقعت في أراضي يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
We have also settled down to serious work in preparing for an international criminal court, just as the Tribunals for the prosecution of war crimes in the former Yugoslavia and in Rwanda are getting under way. | UN | وقد عكفنا أيضا على عمل جاد للتحضير لمحكمة جنائية دولية في نفس الوقت الذي يبدأ فيه فعلا عمل محكمتي جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة وفي رواندا. |
Among the major reconstruction projects under way in 1995 were those in Afghanistan and in Rwanda. | UN | وكان من بين مشاريع التعمير الرئيسية الجارية في عام ١٩٩٥ مشاريع يجري تنفيذها في أفغانستان ورواندا. |
Assistance continues in Cambodia and in Rwanda and Burundi. | UN | ويستمر تقديم المساعدة في كمبوديا ورواندا وبوروندي. |
Our recent experiences in the former Yugoslavia and in Rwanda emphasize the link between security and human rights. | UN | إن تجاربنا اﻷخيرة في يوغوسلافيا السابقة ورواندا تؤكد الصلة القائمة بين اﻷمن وحقوق اﻹنسان. |
61. On the other hand, the fight against racism and racial discrimination had been dealt a serious setback in the former Yugoslavia and in Rwanda. | UN | ٦١ - بيد أن المعركة ضد العنصرية والتمييز العنصري قد عانت من فشل خطير في يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Allowing ultra-nationalism to thrive in the Balkans encouraged racist ideologies to flourish elsewhere: in Eastern and Western Europe, in the Russian Federation and in Rwanda. | UN | واعتبر أن إفساح المجال أمام المغالاة في المشاعر الوطنية لكي تنمو بقوة في البلقان يشجع الايديولوجيات العنصرية على الازدهار في أماكن أخرى: في شرق وغرب أوروبا والاتحاد الروسي ورواندا. |
Yet, after the inter-ethnic violence in Kivu and in Rwanda since 1993, particularly in the Masisi, a number of Congolese were massacred by the Zairian Army (FAZ). | UN | غير أنه يلاحظ أن القوات المسلحة الزائيرية قد أفنت كونغوليين عديدين بعد الاضطرابات بين الطوائف اﻹثنية في كيفو ورواندا منذ عام ١٩٩٣، في منطقة ماسيسي بصفة خاصة. |