ويكيبيديا

    "and in support of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعما
        
    • ولدعم
        
    • وفي دعم
        
    • وبدعم منها
        
    (iii) The Institute conducted collaborative research into money-laundering trends, and in support of the implementation of measures to combat money-laundering. UN `3` أجرى المعهد بحوثا تعاونية عن الاتجاهات السائدة في غسل الأموال، ودعما لتنفيذ تدابير رامية إلى مكافحة غسلها.
    To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. UN وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    As described below, she is engaged in a broad range of activities on behalf of IAVE and in support of the United Nations. UN وكما يرد أدناه، تضطلع بسلسلة واسعة من اﻷنشطة بالنيابة عن الرابطة ولدعم اﻷمم المتحدة.
    The working group will be based on an international partnership for the use of big data in developing countries and in support of the post-2015 development agenda. UN وسيرتكز الفريق العامل على شراكة دولية لاستخدام البيانات الضخمة في البلدان النامية ولدعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    UNCTAD has core competencies in macroeconomic policy analysis in the context of interdependence and in support of the interrelated issues of trade and development. UN ولﻷونكتاد اختصاصات أساسية في تحليل سياسات الاقتصاد الكلي في سياق الترابط وفي دعم قضايا التجارة والتنمية المترابطة.
    UN-Women has a critical role in advocating for the inclusion of gender equality issues in all sectors in partnership with and in support of the United Nations system. UN وتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور حاسم في مجال الدعوة إلى إدراج قضايا المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات في إطار شراكة مع منظومة الأمم المتحدة وبدعم منها.
    A public information campaign was carried out on the 2010 census in collaboration with UNFPA and in support of the Directorate of Statistics. UN حملة إعلامية عامة عن تعداد عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ودعما لمديرية الإحصاءات.
    14. There were approximately 2,500 international troops deployed upon the request of the Government of Pakistan and in support of the Government's relief efforts. UN 14 - وبناء على طلب حكومة باكستان ودعما لجهودها في مجال الإغاثة تم إرسال ما يقرب من 500 2 من الأفراد العسكريين الدوليين.
    UNAMID will undertake these activities in collaboration with and in support of the Joint Chief Mediator in advancing the Darfur peace process. UN وستقوم العملية المختلطة بهذه الأنشطة بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك ودعما له في دفع عملية سلام دارفور.
    Consultant to international organizations on poverty and in support of the non—governmental organization, Women and Disabled Children UN خبيرة استشارية لدى المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفقر ودعما للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة واﻷطفال المعوقين؛
    In order to better integrate United Nations activities at the country level, in full consultation with and in support of the Government concerned, the Secretary-General has decided: UN من أجل تحسين إدماج أنشطة اﻷمم المتحدة المنفذة على الصعيد القطري في إطار التشاور الكامل مع الحكومات المعنية ودعما لتلك الحكومات، قرر اﻷمين العام:
    Furthermore, they require the ability to conduct operations in collaboration with military contingents and in support of the mission mandate. UN كما أنهم يحتاجون إلى القدرة على القيام بعمليات بالتعاون مع الوحدات العسكرية ودعما لولاية البعثة.
    The staff of the Science and Technology Section devotes their time to analyses on the CSTD priority themes, and in support of the intergovernmental consensus building in the context of the CSTD. UN ويخصص موظفو قسم العلم والتكنولوجيا وقتهم لتحليل المواضيع ذات الأولوية للجنة تسخير العلم ولدعم بناء توافق الآراء الحكومي الدولي في سياق هذه اللجنة.
    The advance party has commenced construction of facilities in Laayoune and Smara for the unit's main body and in support of the demining activities. UN وقد بدأ الفريق المتقدم في إنشاء المرافق في كل من العيون والسمارة من أجل القوام الرئيسي للوحدة، ولدعم أنشطة إزالة اﻷلغام.
    34. UNMIT police have provided training for provisional and firearms certification, and in support of the mentoring programme. UN 34 - وقدمت شرطة البعثة دورات تدريبية لمنح شهادات اعتماد مؤقتة ولمنح شهادات لحمل الأسلحة النارية، ولدعم برنامج التوجيه.
    2. Urges Member States to provide qualified police monitors and other forms of assistance and support to the UN-IPTF and in support of the Peace Agreement; UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم بتزويد قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبي شرطة مؤهلين وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ولدعم اتفاق السلام؛
    2. Urges Member States to provide qualified police monitors and other forms of assistance and support to the UN-IPTF and in support of the Peace Agreement; UN ٢ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقوم بتزويد قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة بمراقبي شرطة مؤهلين وغير ذلك من أشكال المساعدة والدعم ولدعم اتفاق السلام؛
    Furthermore, the Commission engaged in high-level advocacy initiatives and in support of the political dialogue and other preparatory processes for the 2015 elections. UN علاوة على ذلك، شاركت اللجنة في مبادرات رفيعة المستوى في مجال الدعوة وفي دعم الحوار السياسي والعمليات التحضيرية الأخرى لانتخابات عام 2015.
    The working group will also facilitate the international partnership for the use of big data in the transfer of technology to developing countries and in support of the post-2015 development agenda. UN وسيقوم الفريق العامل أيضا بتيسير الشراكة الدولية لاستخدام البيانات الضخمة في نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية وفي دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Inter-agency work in support of the implementation of the outcome of the Intergovernmental Panel on Forests and in support of the Intergovernmental Forum on Forests of the Commission on Sustainable Development UN الأعمال المشتركة بين الوكالات في دعم تنفيذ نتائج الفريق الحكومي المعني بالغابات وفي دعم المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات التابعين للجنة التنمية المستدامة
    Second, all United Nations Funds and Programmes conducting development activities in a particular country will be requested to join together, under the Resident Coordinator as the Leader of the United Nations Country Team, in the preparation of a common programme and programme-resource framework at the country level in full consultation with and in support of the Government concerned. UN ثانيا، سيطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة إنمائية في بلد معين أن تتضام إلى بعضها البعض تحت رئاسة المنسق المقيم، بوصفه قائد الفريق القطري لﻷمم المتحدة، في إعداد البرامج المشتركة وإطار البرامج - الموارد على الصعيد القطري وفي تشاور تام مع الحكومة المعنية وبدعم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد