Caregiving at home and in the community | UN | تقديم الرعاية في المنزل وفي المجتمع المحلي |
The use of violence to resolve conflict at the national level leads to the acceptance of violence as a means of resolving conflict in the family and in the community. | UN | ويؤدي استخدام العنف لحسم المنازعات على الصعيد الوطني إلى قبول العنف كوسيلة لحسم المنازعات في اﻷسرة وفي المجتمع المحلي. |
Declining trust, competition for survival and pressure to cope with the crisis may have led to increases in family violence and in the community. | UN | وربما أدى انعدام الثقة والتنافس على البقاء والضغط لمواكبة الأزمة إلى زيادة العنف في الأسرة وفي المجتمع المحلي. |
12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. | UN | 12 - وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي. |
Particular emphasis should be placed on the right of every child to express his/her views freely in the family, at school, within other institutions and bodies, and in the community and society at large, with special attention paid to vulnerable groups. | UN | وينبغي التركيز بشكل خاص على حق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات والهيئات الأخرى، وفي إطار المجتمع المحلي والمجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة. |
However, the Committee remains concerned that opportunities for the child to express his/her own views in the family, in schools and in the community are still scarce and rarely go beyond the step of representation. | UN | غير أن اللجنة ما زال يساورها القلق بشأن قلة الفرص المتاحة أمام الأطفال للتعبير عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس وفي المجتمعات المحلية والتي نادرا ما تتجاوز التمثيل. |
:: State Medicaid programmes will be able to offer more opportunities to women who need personal assistance or long-term care and wish to stay at home and in the community, rather than enter a nursing home | UN | :: سيكون بمقدور برامج التأمين الصحي في الولاية (مديكيد)، عرض مزيد من الفرص للنساء اللائي تحتجن مساعدة شخصية أو رعاية طويلة الأجل أو وترغبّن في البقاء في المنزل أو المجتمع المحلي بدلا من دخول دور رعاية المسنين. |
The Government is working with partners in all sectors - public, private and in the community - to achieve this. | UN | وتعمل الحكومة مع الشركاء في جميع القطاعات - العامة، والخاصة وفي المجتمع المحلي - من أجل تحقيق ذلك. |
The skills women have obtained as a result of their experience in household management, working in the informal sector and in the community has not been valued. | UN | ولم تقدر قيمة المهارات التي اكتسبتها المرأة نتيجة خبرتها في إدارة شؤون المنزل، والعمل في القطاع غير الرسمي وفي المجتمع المحلي. |
According to many representatives, the pattern of unequal remuneration had its roots in the gender division of labour in the household, in the labour market and in the community where men and women traditionally performed different tasks, differently valued by the society. | UN | وقال كثير من الممثلين إن جذور ظاهرة تكافؤ اﻷجر ترجع الى تقسيم العمل وفقا لنوع الجنس في البيت وسوق العمل وفي المجتمع المحلي حيث يقوم الرجل والمرأة عادة بمهام مختلفة يعطيها المجتمع قيما مختلفة. |
The skills women have obtained as a result of their experience in household management, working in the informal sector and in the community has not been valued. | UN | ولم تقدر قيمة المهارات التي اكتسبتها المرأة نتيجة خبرتها في إدارة شؤون المنزل، والعمل في القطاع غير الرسمي وفي المجتمع المحلي. |
No organizations in South Africa have tackled the problem of rape through self-defence. This organization will carry out training in schools and in the community at low/no cost. | UN | وفي جنوب أفريقيا، حيث لم يسبق لأية منظمة التصدي لمشكلة الاغتصاب عن طريق الدفاع عن النفس، ستقوم منظمتنا بتنظيم التدريب في المدارس وفي المجتمع المحلي إما بسعر زهيد أو بلا ثمن على الإطلاق. |
The data would be used to test assumptions -- including the assumption that women were available to provide caring services at home and in the community -- and would help to identify areas where discrimination persisted. | UN | كما ستستخدم البيانات لاختبار الافتراضات بما في ذلك افتراض أن النساء مستعدات لتقديم خدمات الرعاية في المنزل وفي المجتمع المحلي وستساعد في تحديد المجالات التي يستمر فيها التمييز. |
Despite the essential role they play in the family and in the community, rural women as a group, are more disadvantaged than their men folk and also their urban sisters. | UN | وعلى الرغم من الدور الأساسي الذي تقوم به نساء الريف في الأسرة وفي المجتمع المحلي فهن، كمجموعة، أكثر حرمانا من الرجال ومن اخوتهن الحضريات. |
Their views are also listened to in activities outside school and in the community, an idea which has put its stamp on the congresses of the José Martí Pioneers Organization. | UN | وكذلك يمكنهم اﻹعراب عن آرائهم في اﻷنشطة الخارجة عن نطاق المناهج الدراسية وفي المجتمع المحلي نفسه. وذلك ما اتخذته مؤتمرات منظمة رواد خوسيه مارتي شعارا لها. |
Although poverty is often captured in income per capita, it also includes less easily quantifiable features such as lack of access to public services and to fundamental rights in the workplace and in the community. | UN | ومع أن الفقر يُحسب غالبا حسب نصيب الفرد من الدخل، فإنه يشمل أيضا سمات لا يمكن تحديدها من الناحية الكمية بسهولة مثل الافتقار إلى الخدمات العامة وإلى الحقوق الأساسية في مكان العمل وفي المجتمع المحلي. |
In that connection, particular emphasis should be placed on the right of every child to express his or her views freely in the family, at school, within other institutions and bodies, and in the community and society at large, with special attention being paid to vulnerable and minority groups. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد بشكل خاص على حق كل طفل في التعبير عن آرائه بحرية داخل الأسرة وفي المدرسة وداخل المؤسسات والهيئات الأخرى وفي المجتمع المحلي وفي المجتمع بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص للمجموعات المستضعفة والأقليات. |
12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. | UN | 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي. |
12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. | UN | 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي. |
12. Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment of children take place in many settings, including within the home and family, in all forms of alternative care, schools and other educational institutions and justice systems - both as a sentence of the courts and as a punishment within penal and other institutions - in situations of child labour, and in the community. | UN | 12- وتحدث العقوبة البدنية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة التي تستهدف الأطفال في أماكن كثيرة، بما فيها البيت والأسرة، وفي شتى مؤسسات الرعاية البديلة والمدارس وغيرها من المؤسسات التربوية ونظم القضاء - سواء في شكل حكم صادر عن المحاكم أو عقاب داخل المؤسسات الجنائية وغيرها من المؤسسات - وفي حالات عمل الأطفال وداخل المجتمع المحلي. |
(s) Which cooperation frameworks, involving different governmental and/or non-governmental stakeholders, have proved effective in providing a continuum of care for offenders, including the availability of social reintegration programmes in both prisons and in the community upon release? | UN | (ق) ما هي أُطُر التعاون، الجامعة بين جهات مختلفة حكومية وغير حكومية من أصحاب المصلحة المعنيين، التي ثبتت فعاليتها في توفير الرعاية المتواصلة للجناة، بما في ذلك إتاحة برامج إعادة الإدماج الاجتماعي في السجون وفي إطار المجتمع المحلي بعد الإفراج عنهم؟ وكيف أنشئت تلك الأطر واستمر العمل بها؟ |
Children are enabled to express their opinions and participate in cultural and social activities at school and in the community through national and international forums, Teenage Association and Junior Reporters' Club. | UN | وتُتاح فرص للأطفال لتمكينهم من التعبير عن آرائهم والمشاركة في الأنشطة الثقافية والاجتماعية في المدارس وفي المجتمعات المحلية عن طريق المنتديات الوطنية والدولية، وجمعية المراهقين ونادي المراسلين الصغار. |