ويكيبيديا

    "and in the follow-up to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي متابعة
        
    • وأثناء متابعته
        
    • وفي مرحلة متابعتها
        
    Some speakers underlined the leadership role of national governments in programming at the country level and in the follow-up to international conferences. UN وشدد بعض المتكلمين على الدور الريادي الذي تضطلع به الحكومات الوطنية في البرمجة على الصعيد القطري وفي متابعة المؤتمرات الدولية.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders on any recommendations resulting from this review and in the follow-up to this report. UN وتعتزم الحكومة التعاون بشكل وثيق مع جميع الجهات المعنية على أي توصيات يسفر عنها هذا الاستعراض وفي متابعة هذا التقرير.
    662. Cambodia appreciated Brunei Darussalam's inclusive and constructive approach in preparing its national report and in the follow-up to recommendations, citing the country as a good example. UN 662- وأعربت كمبوديا عن تقديرها للنهج الشامل والبنّاء الذي اتبعته بروني دار السلام في إعداد تقريرها الوطني وفي متابعة التوصيات، ضاربةً المثل بها في هذا الصدد.
    - The cooperative involvement of all Security Council members in its operative work and in the follow-up to its decisions; UN - قيام مشاركة تعاونية من جانب جميع أعضاء مجلس اﻷمن في أعماله التنفيذية وفي متابعة قراراته؛
    It had been to the advantage of the Territories, for instance, to participate in the follow-up activities to the Programme of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and in the follow-up to various other United Nations world conferences. UN فقد كان في صالح اﻷقاليم، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة متابعة برنامج عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي متابعة مختلف المؤتمرات العالمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report to the Commission on Population and Development on the activities of the United Nations system in the field of population and in the follow-up to the Programme of Action. UN والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير إلى لجنة السكان والتنمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان وفي متابعة برنامج العمل.
    Collaboration with the organizations of the United Nations system in the preparation of the report to the Commission on Population and Development on the activities of the United Nations system in the field of population and in the follow-up to the Programme of Action. UN والتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في إعداد تقرير إلى لجنة السكان والتنمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان السكان وفي متابعة برنامج العمل.
    The functional commissions should in a coordinated way be able to give the best possible support to the Council in its role of providing overall coordination and guidance and in the follow-up to major United Nations conferences. UN وينبغي أن يكون باستطاعة اللجان الفنية أن تزود المجلس، بطريقة منسقة، بأفضل دعم ممكن في أدائه لدوره في توفير التنسيق والتوجيه عموما وفي متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Norway emphasized that civil society participation was essential and asked about it in the reporting process and in the follow-up to the periodic review. UN وشددت النرويج على أن مشاركة المجتمع المدني أمر أساسي وسألت عن تلك المشاركة في سياق عملية إعداد التقارير وفي متابعة عملية الاستعراض الدوري.
    41. The Committee calls upon the State party to involve oblast, rayon and local authorities in the preparation of the future periodic reports under article 18 of the Convention and in the follow-up to the Committee's concluding comments. UN 41 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إشراك السلطات الإقليمية والجهوية والمحلية في إعداد التقارير الدورية المقبلة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية وفي متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    58. The Committee calls upon the State party to involve oblast, rayon and local authorities in the preparation of the future periodic reports under article 18 of the Convention and in the follow-up to the Committee's concluding comments. UN 58 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إشراك السلطات الإقليمية والجهوية والمحلية في إعداد التقارير الدورية المقبلة المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية وفي متابعة التعليقات الختامية للجنة.
    Aware also of the importance of coordination with regard to the empowerment of women and of respect for the particularities, customs and culture of each Arab country in order to harmonize Arab positions at global conferences and in the follow-up to global conferences organized by the United Nations, with a view to incorporating the regional dimension in international documents, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    Aware also of the importance of coordination with regard to the empowerment of women and of respect for the particularities, customs and culture of each Arab country in order to harmonize Arab positions at global conferences and in the follow-up to global conferences organized by the United Nations, with a view to incorporating the regional dimension in international documents, UN وإذ يدرك أيضا أهمية التنسيق في مجال تمكين المرأة، مع مراعاة خصوصية كل بلد عربي وتقاليده وثقافته، لتوحيد المواقف العربية في المنتديات الدولية وفي متابعة المؤتمرات العالمية التي تنظمها الأمم المتحدة، بهدف تجسيد البُعد الإقليمي في الوثائق الدولية،
    In this context, and in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development, we continue to seek opportunities to form partnerships that will assist us in the practical implementation of projects under the Pacific's 14 Type II Umbrella Initiatives. UN وفي هذا السياق، وفي متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، نواصل السعي من أجل الحصول على فرص لتكوين شراكات تساعدنا على التنفيذ العملي للمشاريع المدرجة في مبادرات النوع الثاني الـ 14 لمنطقة المحيط الهادئ.
    We also invite them to make progress in fully implementing the measures adopted in the Programme of Action at the national, regional and global levels, as well as in the context of the international cooperation and assistance that may be required by States to implement those measures and in the follow-up to the Conference. UN وندعوها أيضاً إلى إحراز تقدم في التنفيذ الكامل للتدابير التي اعتمدت في برنامج العمل على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي، وفي سياق التعاون الدولي، وإلى تقديم المساعدة التي قد تلزم بعض الدول في تنفيذ هذه التدابير، وفي متابعة المؤتمر.
    That was particularly the case with education and, in the follow-up to Durban, UNESCO would persevere in its efforts to promote quality education aimed at enhancing behavioural values in order to nurture understanding among peoples, cultures and societies. UN وتلك بوجه خاص هي الحالة فيما يتعلق بالتعليم، وفي متابعة ديربان، ستثابر اليونسكو في الجهود التي تبذلها لتعزيز نوعية التعليم الرامي إلى تحسين القيم السلوكية من أجل تعزيز التفاهم بين الشعوب، والثقافات والمجتمعات.
    It regretted that, since its previous conclusions of 3 October 2005, there had been worrying developments in the field of human rights in general, and in the follow-up to Andijan events in particular. UN وأعرب عن الأسف لحدوث تطورات مقلقة، منذ صدور استنتاجاته السابقة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005، في ميدان حقوق الإنسان بصفة عامة وفي متابعة أحداث أنديجان بصفة خاصة.
    4. The Population Division collaborates closely with the agencies, funds, programmes and bodies of the United Nations system in the implementation of the work programme and in the follow-up to the International Conference on Population and Development. UN 4 -وتتعاون شعبة السكان بشكل وثيق مع الوكالات والصناديق والبرامج والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل وفي متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Developing countries, in particular LDCs, and countries with economies in transition that are acceding to WTO should, as appropriate, be provided with technical assistance prior to, during and in the follow-up to the accession process depending on their level of development and needs, and impediments should be removed so as to facilitate the accession process. UN وينبغي أن تتاح، بحسب الاقتضاء، للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، التي تسير على درب الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، المساعدة التقنية اللازمة قبل عملية الانضمام وفي أثنائها وفي مرحلة متابعتها وفقاً لمستوى نموها واحتياجاتها، وينبغي إزالة العوائق بهدف تيسير عملية الانضمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد