ويكيبيديا

    "and in the private sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي القطاع الخاص
        
    • أو القطاع الخاص
        
    • وكذلك في القطاع الخاص
        
    Separate actions should be developed respectively to promote participation in public decision-making and in the private sector. UN كما ينبغي إعداد إجراءات منفصلة لتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار العام وفي القطاع الخاص.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    Women were also prominently represented in education, the armed forces and in the private sector. UN كما أن المرأة ممثلة بصورة بارزة في التعليم والقوات المسلحة وفي القطاع الخاص.
    Wide-ranging experience in different positions in the public service and in the private sector. UN خبرة واسعة النطاق في مواقع مختلفة في الخدمة العامة وفي القطاع الخاص.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    The Committee calls on the State party to redouble its efforts to further promote the participation of women in public life and in the private sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    In particular, efforts have been made to train government officials of the local GSP focal points and in the private sector on the technicalities of rules of origin, both in the GSP and non-preferential contexts. UN وبُذلت جهود خاصة من أجل تدريب المسؤولين الحكوميين في مراكز التنسيق المحلية وفي القطاع الخاص على الجوانب التقنية لقواعد المنشأ سواء في سياق نظام اﻷفضليات المعمم أو في السياق غير التفضيلي.
    We must make use of the dedication, resources and commitment to peace and progress that exist among citizens, in non-governmental organizations and in the private sector. UN وينبغي أن نستفيد من إخلاص المواطنين ومواردهم والتزامهم بالسلام والتقدم في المنظمات غير الحكومية وفي القطاع الخاص.
    The Committee remains concerned, however, about the persistent underrepresentation of women, in particular women belonging to minority communities, at decision-making levels in political and public life and in the private sector. UN بيد أن اللجنة ما زال يساورها القلق إزاء استمرار نقص تمثيل المرأة، وبخاصة نساء الأقليات، على مستوى صنع القرار في الحياة السياسية والعامة وفي القطاع الخاص.
    HDI activities have impacted on the development of improved behaviour change at the community level to high priority at-risk groups, and also strengthening of institutional capacity at the local level and in the private sector. UN وقد كان ﻷنشطة المبادرة تأثير في تحقيق تغير السلوك إلى اﻷفضل على مستوى الجماعة المحلية بالنسبة للمجموعات المعرضة للخطر وذات اﻷولوية العليا، وكذلك لتعزيز القدرة المؤسسية على المستوى المحلي وفي القطاع الخاص.
    181. Dental care is provided both at municipal health centres and in the private sector. UN 181- وتقدم الرعاية الصحية في مراكز الصحة البلدية وفي القطاع الخاص على السواء.
    No discrimination should impede access by the Baha'is to education in higher educational establishments or to employment in the Administration and in the private sector. UN يجب ألا يؤدي أي تمييز إلى منع البهائيين من الافادة من التعليم في مؤسسات التعليم العالي، ومن العمل في اﻹدارة وفي القطاع الخاص.
    However, they expressed concern at what appeared to be excessive emphasis on directing female employment towards industrial occupations in export-processing zones and in the private sector. UN إلا أن اﻷعضاء أعربوا عن القلق لﻹفراط الظاهر في التأكيد على توجيه عمالة اﻹناث نحو المهن الصناعية في مناطق تجهيز الصادرات وفي القطاع الخاص.
    Its work is aimed at supporting Governments in their efforts to address the many facets and issues of technology policy conducive to innovation in infrastructure and in the private sector for greater participation in global technological developments and sustainable competitiveness. UN ويستهدف عملها دعم الحكومات في الجهود التي تبذلها لمعالجة الجوانب والقضايا العديدة للسياسة التكنولوجية التي تؤدي إلى الابتكار في الهياكل اﻷساسية وفي القطاع الخاص من أجل زيادة المشاركة في التطورات التكنولوجية العالمية وفي القدرة التنافسية المستدامة.
    All employees in the public service and in the private sector are protected by a separate Employee Protection Act against sexual harassment at the workplace. UN ويتمتع جميع العاملين في الجهاز الحكومي وفي القطاع الخاص بالحماية بموجب قانون مستقل لحماية العاملين من المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Deficiencies exist in the public sector, for example among customs officials, and in the private sector, where the problem is concentrated among SMEs. UN فهناك أوجه نقص في القطاع العام، في صفوف موظفي الجمارك على سبيل المثال، وفي القطاع الخاص حيث تتركز المشكلة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    In addition, limited access to basic social services and lack of investment in rural development and in the private sector continue to hinder recovery and reconstruction activities. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال محدودية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ونقص الاستثمار في التنمية الريفية وفي القطاع الخاص تعوقان جهود الإنعاش وأنشطة إعادة الإعمار.
    Women and men have identical rights with regard to working conditions both in the State sector and in the private sector. UN وللرجل والمرأة نفس الحقوق فيما يتعلق بشروط العمل، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص.
    He welcomed the information that had been provided regarding gender equality in the political arena, but wished to know how many women were to be found in senior posts in the public service and in the private sector. UN 33- ثم قال إنه يرحب بالمعلومات المقدمة بخصوص المساواة بين الجنسين في المجال السياسي، لكنه يود معرفة عدد النساء اللائي يشغلن وظائف عليا في الخدمة العامة وكذلك في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد