ويكيبيديا

    "and in the training" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي تدريب
        
    The contribution by specialized agencies and non-governmental organizations to that effort had been essential both in the area of formal education and in the training of law enforcement officials. UN وقال إن إسهام الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد كانت أساسية في مجال التعليم النظامي وفي تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون على حد سواء.
    A growing investment in awareness-raising campaigns and in the training of police and prosecutors in the specific area of domestic violence had been taking place, which resulted in considerable progress in police and judicial practices. UN واستثمرت البرتغال بصورة متزايدة في حملات التوعية بمسألة العنف المنزلي تحديداً وفي تدريب الشرطة والمدعين العامين عليها، فشهدت ممارسات الشرطة والقضاء تقدما ملحوظا.
    With regard to training, he requested information on the role of human rights education in schools and universities, and in the training of lawyers and judges. UN وفيما يتعلق بالتدريب، طلب المتحدث معلومات عن دور التثقيف بشأن حقوق الإنسان في المدارس والجامعات، وفي تدريب المحامين والقضاة.
    The declaration assessed progress made in educational systems at the formal and informal sectors at the national level and in the training of national cadres. UN وقيّم الإعلان التقدّم المحرز في النُظم التعليمية في القطاعين النظامي وغير النظامي على الصعيد الوطني وفي تدريب الكوادر الوطنية.
    Progress has been made in the reconstruction of police and judicial infrastructure and in the training and development of law enforcement and judicial services. UN وقد تحقق تقدم في إعادة بناء الهياكل الأساسية للشرطة والهياكل القضائية وفي تدريب وتطوير خدمات إنفاذ القانون والخدمات القضائية.
    While significant progress has been made in many areas, and especially in the electoral sphere, I am concerned by the delays in the assembly and demobilization of troops and in the training and formation of the new army. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في مجالات عديدة، ولا سيما في الميدان الانتخابي، أشعر بقلق إزاء التأخيرات في تجميع وتسريح القوات وفي تدريب وتشكيل الجيش الجديد.
    All the available evidence suggests that this process will require significant investments in the adoption and adaptation of new systems, and in the training of staff members to apply them effectively. UN وتوحي جميع الأدلة المتاحة بأن هذه العملية ستتطلب استثمارات كبيرة في اعتماد وتكييف نظم جديدة، وفي تدريب موظفين على تطبيقها بفعالية.
    In particular, cooperation assistance is provided for reconstruction of border control infrastructure in Afghanistan and in the training of Afghan Police through bilateral, regional and international cooperation. UN وعلى وجه الخصوص تُقدم المساعدات الخاصة بالتعاون من أجل إعادة إنشاء مرافق لمراقبة الحدود في أفغانستان وفي تدريب الشرطة الأفغانية من خلال التعاون الثنائي والإقليمي والدولي.
    It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    The University has specialized, inter alia, in the area of international relations, ecology and communication for peace, in national campaigns and festivals for peace, in the peaceful settlement of disputes, in reaching consensus in social and labour conciliation, and in the training of indigenous leaders. UN ومن المجالات التي تخصصت فيها الجامعة مجــال العلاقات الدولية، والبيئة، والاتصالات من أجل السلام، كما تخصصت في الحملات والمهرجانات الوطنية للسلام، وفي التسوية السلمية للمنازعات، وفي التوصل إلى توافق في اﻵراء في جهود التوفيق في الشؤون الاجتماعية وشــؤون العمل، وفي تدريب الزعماء من أهل البلاد.
    " 20. Measures to raise awareness of women's rights in armed conflict, and in the training of police, military personnel, health workers, teachers, managers of camps for refugee/displaced persons and so forth should be further elaborated. UN " ٢٠ - ينبغي التوسع أكثر في التدابير الرامية إلى زيادة الوعي بحقوق المرأة في حالة النزاع المسلح وفي تدريب الشرطة والعسكريين والعاملين الصحيين والمعلمين ومديري مخيمات اللاجئين/المشردين وما إلى ذلك.
    She gave examples of WHO activities that addressed discrimination, including a world health survey that found discrimination in the way that different groups of people were treated by the health system and in the training of health professionals on human rights, in particular, about stigma and discrimination. UN وقدمت أمثلة على أنشطة قامت بها منظمة الصحة العالمية في مضمار مكافحة التمييز، منها دراسة استقصائية صحية على الصعيد العالمي كشفت عن وجود تمييز في طريقة معاملة النظام الصحي لمجموعات مختلفة من الناس وفي تدريب مهنيي قطاع الصحة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في ما يتعلق بالوصم والتمييز.
    It should indicate whether any steps have been taken to include in school curricula and in the training of teachers and other professionals, programmes and subjects to help promote human rights issues which would lead to better understanding, tolerance and friendship among nations and racial or ethnic groups. UN ولا بد لهذا الجزء أيضاً من بيان ما إذا كانت قد اتخذت أية خطوات لإدراج برامج وموضوعات في المناهج الدراسية وفي تدريب المعلمين وغيرهم من الفنيين للمساعدة في تعزيز قضايا حقوق الإنسان التي تؤدي إلى تحسين التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم والفئات العرقية أو الإثنية.
    The key issues include better management of the health-care sector, which requires, inter alia, geographic reallocation of available resources to counter the gravitational pull of capital cities and other major urban centres; improvement in medical technology and in the training of healthcare personnel; and enhancement of the coordination of intersectoral programmes. UN وتشمل المسائل الأساسية إدارة أفضل لقطاع الرعاية الصحية، الذي يقتضي، في جملة أمور، إعادة تخصيص جغرافي للموارد المتاحة لمقاومة قوة جذب العواصم وغيرها من المراكز الحضرية الرئيسية؛ وإجراء تحسين في التكنولوجيا الطبية وفي تدريب موظفي الرعاية الصحية؛ وتعزيز تنسيق البرامج بين القطاعات.
    263. The representative outlined the progress achieved under the National Programme for Equality of Opportunities and Outcomes for Women in Education, such as the mainstreaming of gender in the reform of curricula and teaching materials and in the training of teachers. UN 263 - وأجملت الممثلة التقدم المحرز في إطار البرنامج الوطني لتكافؤ الفرص ونتائج تعليم المرأة، كمراعاة الاعتبارات الجنسانية في إصلاح المناهج الدراسية والمواد التعليمية وفي تدريب المعلمين.
    :: Governments need to take urgent action to address the marked underrepresentation of women in the areas of science, technology, engineering and mathematics and to address the immediate need to tackle gender stereotyping in teacher training and in the training of career advisers. UN تدعو الحاجة إلى أن تتخذ الحكومات إجراءات عاجلة لمعالجة تمثيل المرأة بقدر غير كاف بصورة ملحوظة في مجالات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات وأن تتناول الحاجة العاجلة لمعالجة القولبة الجنسانية في تدريب المدرسين وفي تدريب مستشاري المهن.
    14. Calls for enhanced efforts by all relevant actors to include a gender perspective in the development of HIV/AIDS programmes and policies and in the training of personnel involved in implementing such programmes, including through focusing on the role of men and boys in addressing HIV/AIDS; UN 14 - تدعو إلى تعزيز الجهود التي تبذلها جميع الأطراف الفاعلة المعنية لتضمين المنظور الجنساني في إعداد برامج وسياسات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي تدريب العاملين المعنيين بتنفيذ تلك البرامج، بما في ذلك عن طريق التركيز على دور الرجال والصبيان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد