ويكيبيديا

    "and in west africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي غرب أفريقيا
        
    • وغرب أفريقيا
        
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا
    It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. UN كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا.
    Many delegations commented on this issue, welcoming the revived emphasis on protracted refugee situations and applauding the latest developments and collaborative initiatives, notably with regard to examples of local integration in the United Republic of Tanzania and in West Africa. UN 21- وعلقت وفود عديدة على هذه المسألة مرحبِّة بإعادة التأكيد على أوضاع اللاجئين التي طال أمدها ومستحسنة آخر التطورات والمبادرات التعاونية، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بنماذج الاندماج المحلي في جمهورية تنزانيا المتحدة وغرب أفريقيا.
    In a number of regions, internal wars took on a larger regional dimension as in the Democratic Republic of the Congo and in West Africa. UN واتخذت الحروب الداخلية أبعادا إقليمية أوسع، في عدد من المناطق، كما حدث في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي غرب أفريقيا.
    The establishment of the Regional Office, as I said, will certainly enable us to foster peace in the Mano River region and in West Africa. UN وإن إنشاء المكتب الإقليمي، كما قلت، سيسمح لنا بالتأكيد بأن نعزز السلام في منطقة نهر مانو وفي غرب أفريقيا.
    The increase reflects the expanded delivery of technical assistance in, inter alia, the regional programme on Afghanistan and neighbouring countries and in West Africa, Nigeria, Latin America and the Caribbean and South-East Asia. UN وتجسِّد الزيادة التوسع في المساعدة التقنية المقدَّمة في أمور منها البرنامج الإقليمي المعني بأفغانستان والبلدان المجاورة، وفي غرب أفريقيا ونيجيريا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي وجنوب شرق آسيا.
    Joint airport interdiction task forces were installed at priority international airports in Latin America and the Caribbean and in West Africa. UN ووُضعت أفرقة عمل مشتركة مختصة بمنع الاتِّجار بالمخدِّرات في المطارات الدولية ذات الأولوية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي غرب أفريقيا.
    It also worked with Member States in Asia Pacific and in West Africa to begin the creation of similar networks in those subregions. UN وعمل المكتب أيضا مع الدول الأعضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي غرب أفريقيا من أجل البدء في إنشاء شبكات مماثلة في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين.
    The role of UN-Women in countries in transition was of particular importance, especially in the Arab States and in West Africa. UN ونوه إلى الأهمية الخاصة لدور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في البلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية، ولا سيما في الدول العربية وفي غرب أفريقيا.
    Experiences in the Great Lakes region and in West Africa have shown that the combined efforts of the Security Council and the African Union can bring tangible results. UN وقد أظهرت التجارب في منطقة البحيرات الكبرى وفي غرب أفريقيا أن الجهود الموحدة لمجلس الأمن والاتحاد الأفريقي يمكن أن تأتي بنتائج ملموسة.
    The prompt and firm reaction of the international community and widespread support for my decision to establish an International Commission of Inquiry into those tragic events are indications of our common determination to put an end to impunity in Guinea and in West Africa in general. UN وردُّ الفعل السريع والحازم الذي بدر من المجتمع الدولي والدعمُ الواسع النطاق الذي قوبل به القرار الذي اتخذته بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في تلك الأحداث المأساوية، يشيران إلى عزمنا المشترك على وضع حد للإفلات من العقاب في غينيا وفي غرب أفريقيا عموما.
    The meeting focused on the situation in Guinea and Niger and drew up a set of analyses and recommendations addressed to actors capable of contributing to peace and security in those countries and in West Africa as a whole. UN وركز الاجتماع على الحالة في غينيا والنيجر، واستخلص مجموعة من التحليلات والتوصيات الموجهة إلى العناصر الفاعلة القادرة على الإسهام في السلام والأمن في هذه البلدان، وفي غرب أفريقيا ككل.
    Also noteworthy are the recently established reproductive health networks in East Africa and in West Africa, and the Mediterranean network on gender-based violence. UN كما أن شبكات الصحة الإنجابية التي أقيمت حديثاً في شرق أفريقيا وفي غرب أفريقيا جديرة بالتنويه، وكذلك شبكة البحر الأبيض المتوسط المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The United States further reported on specific actions to reduce the impacts of fishing on turtles, seabirds and marine mammals, such as research and capacity-building activities, including observer programmes in the Pacific and in West Africa. UN وأبلغت الولايات المتحدة كذلك عن إجراءات محددة ترمي إلى الحد من آثار صيد الأسماك على السلاحف والطيور البحرية والثدييات البحرية، مثل أنشطة البحوث وبناء القدرات، بما فيها برامج المراقبين في المحيط الهادئ وفي غرب أفريقيا.
    Combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa: Public briefing of the Security Council during the French Presidency 18 December 2013 UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا: جلسة إحاطة علنية لمجلس الأمن خلال رئاسة فرنسا للمجلس 18 كانون الأول/ديسمبر 2013
    During its presidency of the Security Council, France will hold a public briefing on 18 December on combating drug trafficking in the Sahel and in West Africa. UN ستقوم فرنسا خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن بعقد جلسة إحاطة علنية في 18 كانون الأول/ديسمبر بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا.
    The situation is even more disturbing in the light of the acts of violence and sexual exploitation committed against women and children by humanitarian personnel or by members of peacekeeping missions, particularly in Bosnia and Herzegovina and in West Africa -- serious allegations that are currently the subject of an investigation by the Office of Internal Oversight Services. UN بل أن هذه الحالة تصبح أكثر إثارة للقلق في ضوء أعمال العنف والاستغلال الجنسي التي ترتكب ضد النساء والأطفال من جانب الموظفين العاملين في المجال الإنساني أو أفراد بعثات حفظ السلام، خصوصا في البوسنة والهرسك وفي غرب أفريقيا. وهناك ادعاءات خطيرة في هذا الصدد أصبحت موضوع تحقيق يجريه حاليا مكتب خدمات الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد