Events can be good venues to raise money and increase awareness. | UN | :: وقد تكون الاحتفالات أماكن جيدة لجمع الأموال وزيادة الوعي. |
To enlist greater support from the public and increase awareness, social development objectives must be recognized at the same level of priority as that given to economic and other national issues. | UN | ولاجتذاب مزيد من الدعم من الجمهور وزيادة الوعي لديه، ينبغي أن تحظى أهداف التنمية الاجتماعية بنفس القدر من الأولوية التي تحظى بها المسائل الاقتصادية وغيرها من المسائل الوطنية. |
To enlist greater support from the public and increase awareness, social development objectives must be recognized at the same level of priority as that given to economic and other national issues. | UN | وللحصول على مزيد من دعم الجمهور وزيادة الوعي لديه، لا بد من أن يعطى لأهداف التنمية نفس القدر من الأولوية الذي يعطى للمسائل الاقتصادية وغيرها من المسائل الوطنية. |
2. Possible modalities for international cooperation to assess and increase awareness of waste originating from chemical munitions dumped at sea | UN | 2 - الطرائق الممكنة للتعاون الدولي من أجل تقييم النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وإذكاء الوعي بها |
Stronger inter-agency collaboration is crucial in order to advance efforts at the country level and increase awareness about the issue at the community level. | UN | وتعد تقوية التعاون فيما بين الوكالات أمرا حاسما لتقدم الجهود على الصعيد القطري ولزيادة الوعي بشأن تلك المسألة على صعيد المجتمع المحلي. |
The intervention will also seek to strengthen existing national data-collection mechanisms, improve police response and increase awareness of violence against women in schools and communities. | UN | وسيسعى التدخل أيضاً إلى تعزيز الآليات القائمة لجمع البيانات الوطنية، وتحسين استجابة الشرطة، وزيادة التوعية بالعنف ضد المرأة في المدارس والمجتمعات المحلية. |
Officials from the Tribunal and Rwanda met as often as necessary to strengthen cooperation and increase awareness and support for the Tribunal's work. Outreach programme. | UN | وكان مسؤولون من المحكمة ومن رواندا يعقدون اجتماعات بقدر ما كانت الضرورة تدعو إلى ذلك لتعزيز التعاون وزيادة الوعي بعمل المحكمة والدعم المقدم إليها. |
Interviewees suggested that this helped to sensitize the population and increase awareness. | UN | وأشار المشاركون في مقابلات التقييم إلى أن هذا ساعد في توعية السكان وزيادة الوعي. |
Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
69. The labour care units in several emirates also implemented certain measures to protect and increase awareness of workers' rights. | UN | 69- ونفذت وحدات رعاية العاملين في عدة إمارات أيضاً تدابير معينة لحماية حقوق العمال وزيادة الوعي بشأنها. |
Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Draft resolution IV Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea | UN | التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار |
Objective of the Organization: To support global initiatives to end grave violations against children in situations of armed conflict, and increase awareness, political support and global action for the rights of children affected by armed conflict | UN | هدف المنظمة: دعم المبادرات العالمية الرامية إلى وضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح، وزيادة الوعي والدعم السياسي والعمل العالمي في ما يتعلق بحقوق الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح |
Objective of the Organization: To support global initiatives to promote the prevention and elimination of violence against children and increase awareness, political support and global action for the protection of children from all forms of violence | UN | هدف المنظمة: دعم المبادرات العالمية الرامية إلى تعزيز منع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه وزيادة الوعي والتأييد السياسي والتحرك العالمي من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال العنف |
Reporting module in response to General Assembly resolution 65/149 entitled " Cooperative measures to assess and increase awareness of environmental effects related to waste originating from chemical munitions dumped at sea " | UN | نموذج إبلاغ استجابة لقرار الجمعية العامة 65/149 المعنون " التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية للنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر وزيادة الوعي بتلك الآثار " |
The joint initiatives of special procedures were useful to maximize impact, ensure coherence and increase awareness of human rights issues. | UN | وأُشير إلى فائدة المبادرات المشتركة للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة في زيادة التأثير وضمان الاتساق وزيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان. |
- To disseminate and increase awareness of individual and collective human rights in the social, economic, cultural, civil and political domains; | UN | - نشر وزيادة الوعي بحقوق الإنسان الفردية والجماعية في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمدنية والسياسية؛ |
Also, there should be more proactive policies in developing countries themselves to analyse possible trade effects of such standards and requirements in key export markets, improve information management and increase awareness, and develop versatile adjustment approaches to improving export competitiveness. | UN | وينبغي أيضا أن تكون هناك سياسات أكثر فعالية في البلدان النامية ذاتها لتحليل الآثار التجارية التي قد تخلفها تلك القواعد والأنظمة المطبقة في أسواق الصادرات الرئيسية ولتحسين إدارة المعلومات وإذكاء الوعي وتطوير نهج تكيف متعددة الجوانب لتحسين القدرة التنافسية للصادرات. |
Establish national multi-stakeholder coordination bodies on chemicals to provide information and increase awareness of their risks. | UN | إنشاء هيئات تنسيق وطنية لمتعدد أصحاب المصلحة بشأن المواد الكيميائية لتقديم المعلومات ولزيادة الوعي بشأن مخاطر هذه المواد. |
The State party should improve security for children in school as well as on their way to and from school, and increase awareness of the value of girls' education. | UN | وينبغي للدولة الطرف العمل على تحسين أمن الأطفال داخل المدارس وفي الطريق إليها وعند خروجهم منها وزيادة التوعية بأهمية تعليم الفتيات. |
In 2012 and 2013 UNCTAD worked with almost 30 countries to develop their national trade facilitation implementation plans and increase awareness and expertise of national policymakers. | UN | وفي عامي 2012 و2013، عمل الأونكتاد مع نحو 30 بلداً على إعداد خططها الوطنية لتنفيذ تيسير التجارة، وزيادة وعي واضعي السياسيات الوطنيين وخبراتهم. |