ويكيبيديا

    "and increase productivity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزيادة الإنتاجية
        
    • وزيادة الانتاجية
        
    The Office had therefore recommended specific timelines for the appeals process and accompanying measures to remove bottlenecks and increase productivity. UN ولذا، فقد أوصى المكتب بوضع أطر زمنية محددة لإجراءات الطعون تقترن بتدابير تهدف إلى إزالة الاختناقات وزيادة الإنتاجية.
    Japan encouraged the formation of cartels and mergers in some industries to promote investment and increase productivity. UN وشجّعت اليابان تشكيل تكتلات احتكارية وعمليات الاندماج في بعض الصناعات من أجل تعزيز الاستثمارات وزيادة الإنتاجية.
    :: Health organizations should promote use of sport to raise the quality of life, reduce expenditure on health services and increase productivity. UN :: يتعين على المنظمات المعنية بالصحة تشجيع استخدام الرياضة لتحسين مستوى المعيشة، والتقليل من الإنفاق على الخدمات الصحية وزيادة الإنتاجية.
    It helps to increase more people's probability to remain in the labor market and increase productivity. UN وتساعد الخطة على زيادة احتمال بقاء عدد أكبر من الأفراد في سوق العمل وزيادة الإنتاجية.
    I have requested the Deputy High Commissioner to lead a management review of our priorities, procedures and personnel so that we can ascertain how best to improve delivery and increase productivity while reducing costs. UN لقد طلبت إلى نائب المفوض السامي إجراء استعراض إداري ﻷولوياتنا وإجراءاتنا وموظفينا لكي نتيقن من كيفية تحسين التنفيذ وزيادة الانتاجية على أفضل وجه مع تخفيض التكاليف.
    Our priority is to reduce the drudgery of production and increase productivity through a systematic programme of mechanization. UN وتتمثل أولويتنا في الحد من أعباء الإنتاج وزيادة الإنتاجية من خلال برنامج نوعي للميكنة.
    Generate, transfer, adopt, use and exploit new knowledge and technologies to diversify the production model and increase productivity and competitiveness UN توليد ونقل واستخدام واستغلال معارف وتكنولوجيات جديدة لتنويع نموذج الإنتاج وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية
    Developing countries would need to undertake policy reforms, invest in infrastructure and increase productivity. UN وستكون البلدان النامية بحاجة إلى إجراء إصلاحات في مجال السياسة العامة، والاستثمار في البنية التحتية وزيادة الإنتاجية.
    :: Rural Women Support Project: Its main objective is the distribution of agricultural equipment and machinery to rural women to reduce the drudgery of their work and increase productivity; UN مشروع دعم المرأة الريفية. هدفه الرئيسي هو توزيع المعدات والآلات الزراعية على الريفيات من أجل التخفيف من صعوبة العمل وزيادة الإنتاجية.
    The result has been a greater emphasis on the need for the workplace to be designed to better meet organizational and operational needs and increase productivity. UN وأدى ذلك إلى زيادة التركيز على ضرورة أن يكون مكان العمل مصمَّما بطريقة تمكن من تلبية الاحتياجات التنظيمية والتشغيلية على نحو أفضل وزيادة الإنتاجية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote labour-intensive industries and increase productivity in the agricultural sectors. UN 37- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها لتشجيع الصناعات القائمة على العمالة الكثيفة وزيادة الإنتاجية في قطاعات الزراعة.
    Moreover, the macroeconomic environment can be inappropriate for encouraging and supporting investors seeking to create or expand productive capacity and increase productivity. UN كما أن البيئة الاقتصادية الكلية قد تكون غير ملائمـة لتشجيع ودعـم المستثمرين الذين يسعون إلى خلق أو توسيع قـدرة منتِجـة وزيادة الإنتاجية.
    Integration itself will help competitiveness, but only if it is accompanied by domestic policies to build the productive capacity of the enterprise sector, promote technology transfer, adaptation and generation, encourage networking and clustering, and increase productivity. UN كما أنه لن يساعد في حد ذاته في اكتساب القدرة التنافسية إلا إذا كان مقترناً بسياسات محلية لبناء القدرة الإنتاجية لقطاع المؤسسات، وتعزيز نقل التكنولوجيا وتكييفها واستحداثها، وتشجيع عمليات التشبيك والتكتيل، وزيادة الإنتاجية.
    OIOS has recommended time lines for the appeals process and accompanying measures to remove bottlenecks and increase productivity. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع أطر زمنية لإجراءات الطعون تقترن بتدابير تهدف إلى إزالة الاختناقات وزيادة الإنتاجية.
    As a result, many low-income African countries have begun to diversify their production base, improve trade capacity and increase productivity as well as exports. UN ونتيجة لذلك، بدأ العديد من البلدان المنخفضة الدخل في أفريقيا بتنويع القاعدة الإنتاجية، وتحسين القدرات التجارية وزيادة الإنتاجية وزيادة الصادرات.
    As a result, many low-income African countries have begun to diversify their production base, improve trade capacity and increase productivity as well as exports. UN ونتيجة لذلك ، شرع الكثير من البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل في تنويع قاعدتها الإنتاجية، وتحسين القدرات التجارية وزيادة الإنتاجية وكذلك الصادرات.
    B. Credit 22. Credit enables producers to initiate, sustain, or expand agricultural production and increase productivity. UN 22 - يمكّن الائتمان المنتجين من بدء الإنتاج الزراعي أو المحافظة عليه أو توسيع نطاقه وزيادة الإنتاجية.
    I feel a paid vacation for everyone in the quarry would raise morale... and increase productivity, um, um... Open Subtitles أشعر عطلة مدفوعة الأجر للجميع في المحجر من شأنه رفع الروح المعنوية... وزيادة الإنتاجية ، أم ، أم...
    Integration itself will help competitiveness, but only if it goes together with domestic policies to build the productive capacity of the enterprise sector, promote technology transfer, adaptation and generation, encourage enterprise networking and clustering, and increase productivity. UN وإذا تآزر الاندماج مع السياسات المحلية فسوف يساعد بحد ذاته في تعزيز القدرة على المنافسة ببناء القدرة الإنتاجية لقطاع المؤسسات، وتعزيز نقل التكنولوجيا، وتكييفها واستحداثها، وتشجيع تشبيك وتكتُّل المؤسسات، وزيادة الإنتاجية.
    I have requested the Deputy High Commissioner to lead a management review of our priorities, procedures and personnel so that we can ascertain how best to improve delivery and increase productivity while reducing costs. UN لقد طلبت إلى نائب المفوض السامي إجراء استعراض إداري ﻷولوياتنا وإجراءاتنا وموظفينا لكي نتيقن من كيفية تحسين التنفيذ وزيادة الانتاجية على أفضل وجه مع تخفيض التكاليف.
    25E During 1994-1995 efforts will continue to be made to modernize the production and distribution process, which is expected to lower production costs and increase productivity throughout the Service. UN ٢٥ هاء - ٨٤ خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، سيستمر بذل الجهود من أجل تحديث عملية الانتاج والتوزيــع، وهــو ما يتوقع أن يؤدي الى تخفيض تكاليف الانتاج وزيادة الانتاجية في الدائرة بأكملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد