ويكيبيديا

    "and increased coordination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزيادة التنسيق
        
    • وزيادة تنسيق
        
    This cooperation under Chapter VIII of the Charter has brought about a number of joint initiatives and increased coordination for several years now. UN وقد أدى هذا التعاون في إطار الفصل الثامن من الميثاق إلى القيام بعدد من المبادرات المشتركة وزيادة التنسيق منذ عدة سنوات.
    Yet, continued and increased coordination by the two Forces is essential. UN ومع ذلك، من الأساسي استمرار وزيادة التنسيق بين اليونيفيل والبعثة.
    Convening a meeting with donors, potential donors and practitioners with the aim of stimulating additional financing and increased coordination between donors UN الدعوة لعقد اجتماع مع الجهات المانحة، والجهات المانحة المحتملين، والممارسين بهدف تحفيز التمويل الإضافي وزيادة التنسيق بين الجهات المانحة
    The Council supports greater international efforts and increased coordination from the UN to provide assistance to the Libyan government in this regard. UN ويدعم المجلس بذل مزيد من الجهود الدولية وزيادة التنسيق من جانب الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الحكومة الليبية في هذا الصدد.
    This task involves responses to a more complex set of problems and requires new and different skills, a more holistic approach to problem solving and increased coordination of operational activities in the field. UN وتقتضي هذه المهمة الاستجابة لمجموعة من المشاكل التي تعد أكثر تعقيدا وتتطلب مهارات جديدة ومختلفة، واعتماد نهج أكثر تكاملا إزاء حل المشاكل وزيادة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في الميدان.
    This will allow the introduction of improved management, and increased coordination between the UNIDO/UNEP network of CP centres and other CP centres. UN وسيتيح ذلك اعتماد إجراءات إدارية محسَّنة وزيادة التنسيق بين شبكة مراكز الإنتاج الأنظف المشتركة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من ناحية وسائر مراكز الإنتاج الأنظف من الناحية الأخرى.
    Additional indicators for the third objective should include an increase in the number of Member States having prepared national plans to promote gender equality and increased coordination with non-governmental organizations in the implementation of the Platform of Action. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل.
    Similarly, the underlying elements of transparency and increased coordination envisaged in the reform of the mechanisms referred to in the introductory paragraph are widely reaffirmed. This includes: UN وبالمثل أكدت بشكل واسع من جديد عناصر الشفافية وزيادة التنسيق في إصلاح الآليات المشار إليها في الفقرة الاستهلالية، وتشمل هذه العناصر ما يلي:
    Of importance, in that context, would be the establishment of an appropriate infrastructure at all levels and increased coordination between efforts undertaken at the local and provincial level with those taken at the national level. UN ومن المهم في هذا الصدد إنشاء بنية أساسية ملائمة على جميع المستويات وزيادة التنسيق بين الجهود المبذولة على المستوى المحلي والاقليمي والجهود المبذولة على المستوى الوطني.
    Of importance, in that context, would be the establishment of an appropriate infrastructure at all levels and increased coordination between efforts undertaken at the local and provincial level with those taken at the national level. UN ومن المهم في هذا الصدد إنشاء بنية أساسية ملائمة على جميع المستويات وزيادة التنسيق بين الجهود المبذولة على المستوى المحلي والاقليمي والجهود المبذولة على المستوى الوطني.
    FAO is engaged in a new initiative that seeks to improve the nutritional status of the most vulnerable groups in the Gedo, Bay and Bakool regions through support to community-based food security initiatives and increased coordination between interventions in the health and food security sectors. UN وتسهم منظمة الأغذية والزراعة في مبادرة جديدة تسعى إلى تحسين الحالة الغذائية للفئات الأكثر ضعفا في مناطق غيدو وباي وباكول عن طريق دعم مبادرات الأمن الغذائي الأهلية وزيادة التنسيق بين الأنشطة الجارية في قطاعي الصحة والأمن الغذائي.
    With sustained awareness-raising activities and increased coordination between disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration activities and military operations, in addition to those of other partners, MONUSCO expects to repatriate on average some 100 foreign combatants and dependants each month. UN ومع استمرار أنشطة التوعية وزيادة التنسيق بين أنشطة نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج، والعمليات العسكرية، بالإضافة إلى أنشطة الشركاء الآخرين، تتوقع البعثة إعادة ما متوسطه 100 من المقاتلين الأجانب ومعاليهم شهرياً إلى أوطانهم.
    1.41 Support for the Agency and increased coordination among the Agency and host authorities, other UN agencies, NGOs and the refugees themselves; contribute to the effective delivery of services by UNRWA. UN 1-41 ومن شأن دعم الوكالة وزيادة التنسيق بينها وبين السلطات المضيفة وسائر وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومع اللاجئين أنفسهم، أن يحسن من إيصال الخدمات التي توفرها الأونروا على النحو المرجو.
    (b) Recognize that maritime safety can also be improved through effective control by port States, strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including between the safety and security sectors; UN (ب) الاعتراف بأنه يمكن أيضا تحسين السلامة البحرية من خلال المراقبة الفعالة لدول الميناء، وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها، وزيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك بين قطاعي الأمن والسلامة؛
    139. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 139 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الميناء بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات بين قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    131. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 131 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الموانئ بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات في قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    149. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 149 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق اضطلاع دول الميناء بمراقبة فعالة وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات بين قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    110. Also recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 110 - تقر أيضا بأنه يمكن تحسين السلامة البحرية كذلك عن طريق المراقبة الفعالة من قبل دول الموانئ وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات، بما في ذلك بين قطاعي السلامة والأمن؛
    126. Recognizes that maritime safety can also be improved through effective port State control, the strengthening of regional arrangements and increased coordination and cooperation among them, and increased information-sharing, including among safety and security sectors; UN 126 - تقر بأنه يمكن كذلك تحسين السلامة البحرية عن طريق المراقبة الفعالة من قبل دول الموانئ وتقوية الترتيبات الإقليمية وزيادة التنسيق والتعاون فيما بينها وزيادة تبادل المعلومات في قطاعات عدة منها قطاعا السلامة والأمن؛
    The European Union looks to further clarification and increased coordination among all development partners on the implementation of NEPAD, through the national Poverty Reduction Strategy Papers and the subregional organizations, as well as at the continental level. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى توضيح أكبر وزيادة تنسيق فيما بين جميع شركاء التنمية بغية تنفيذ الشراكة الجديدة، من خلال أوراق لاستراتيجية تخفيض الفقر على الصعيد الوطني والمنظمات دون الإقليمية، وكذلك على المستوى القاري.
    We are in favour of a more defined distribution of goals and tasks and increased coordination of the respective activities of United Nations peace-keeping operations and preventive diplomacy missions. UN ونحبـــذ القيــــام بتوزيع أكثر تحديدا لﻷهداف والمهام وزيادة تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة في عمليات اﻷمــم المتحـدة لحفظ السلام وبعثات الدبلوماسية الوقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد