ويكيبيديا

    "and increased funding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزيادة التمويل
        
    • وإلى زيادة التمويل
        
    • وزيادة تمويل
        
    But strong commitment and increased funding was not enough, he noted. UN ولاحظ أنه لا يكفي الالتزام الشديد وزيادة التمويل رغم ذلك.
    In places, national policies have led to more dynamic structures and increased funding for literacy. UN وفي بعض الأماكن، أدت السياسات الوطنية إلى إيجاد هياكل أكثر دينامية وزيادة التمويل من أجل محو الأمية.
    Good governance, the rule of law and increased funding for scientific research were important to support those ongoing contributions. UN وذكرت أن حسن الإدارة وسيادة القانون وزيادة التمويل المقدم للبحوث العلمية لها أهميتها في دعم هذه المساهمات الجارية.
    It was hoped that UNICEF efforts to reach international media and National Committees would lead to greater awareness of the situation of East Timorese children and increased funding for the programme. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي الجهود التي تبذلها اليونيسيف للوصول إلى وسائط الإعلام الدولية واللجان الوطنية إلى مزيد من الوعي بحالة الأطفال في تيمور الشرقية وإلى زيادة التمويل المقدم للبرنامج.
    The State party should reinforce its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by more effective implementation of the relevant legislation, and increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN ينبغي أن تعزز الدولة الطرف تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المجالات، بما يشمل تنفيذ التشريعات ذات الصلة بفعالية أكبر، وزيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز وحماية المساواة بين الجنسين.
    There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. UN وتوجد حاجة إلى زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وزيادة التمويل لدعم إنشاء هياكل للحوكمة.
    To encourage a carefully planned redirection of national and international resources, better understanding and coordination among the authorities responsible, and increased funding for health and the environment; UN تشجيع التخطيط الدقيق ﻹعادة توجيه الموارد الوطنية والدولية، وتحسين الفهم والتنسيق فيما بين السلطات المسؤولة، وزيادة التمويل المخصص للصحة والبيئة؛
    The 2012 campaign operations will be supported through $1 million from the Bill and Melinda Gates Foundation and increased funding from ExxonMobil. UN وسيتم دعم عمليات حملة عام 2012 بمبلغ مليون دولار من مؤسسة بيل وميليندا غيتس وزيادة التمويل من شركة ExxonMobil.
    Other priority areas under consideration by IFF include an international priority-setting mechanism for research, and increased funding to enhance the effectiveness of available research capacity. UN وثمة مجالات أخرى ذات أولوية ينظر فيها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، منهـا اﻵليــة الدوليـة لوضع اﻷولويات المتعلقة، بالبحوث وزيادة التمويل بهدف النهوض بفعالية القدرة البحثية المتاحة.
    There are clear indications that the acceleration strategy and communication drive introduced by UNICEF in 2002 to promote gender parity in the 25 countries most at risk of not meeting the Millennial goal for 2005, have generated a surge in interventions, a strengthening of partnerships and increased funding. UN وهناك مؤشرات جلية على أن استراتيجية التعليم وحملة الاتصالات التي بدأتها اليونيسيف عام 2002 لتشجيع المساواة بين الجنسين في 25 بلدا، هي أكثر البلدان عرضة لخطر عدم الوفاء بهدف الألفية لعام 2005، قد أسفرت عن زيادة المبادرات وأدت إلى تعزيز الشراكات وزيادة التمويل.
    The activities of the Second Account of the Common Fund for Commodities should be expanded and increased funding made available to it to finance research and development and extension services in developing countries and adaptive research on production and processing aimed particularly at smallholders and small and medium-sized enterprises in developing countries. UN وينبغي التوسع في أنشطة الشباك الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية وزيادة التمويل المتاح له ليقوم بتمويل أنشطة البحث والتطوير وأنشطة الإرشاد في البلدان النامية وبحوث تكييف الإنتاج والتجهيز التي تستهدف بوجه خاص المالكين الصغار والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    This has led to closer collaboration among scientists, practitioners, administrators and legislators on the protection and management of mountain forests, at both national and international levels, and to a review of legislation and increased funding in some countries. UN وقد أسفر ذلك عن قيام تعاون أوثق بين العلماء وأصحاب المهن والمديرين، والمشرعين في مجال حماية الغابات الجبلية وإدارتها، على الصعيدين الوطــني والــدولي، وعن إجراء استعراض للتشريع وزيادة التمويل في بعض البلدان.
    In order to stimulate new activity, the Government will continue to place significant emphasis on efforts to stimulate entrepreneurship: a new action plan for entrepreneurship in the education system, a more systematic approach to entrepreneurship advisory services and increased funding for entrepreneurs in order to help them create new high-quality jobs. UN ولحفز النشاط الجديد، ستواصل الحكومة التركيز بشدة على الجهود الرامية إلى حفز تنظيم المشاريع: خطة عمل جديدة لتنظيم المشاريع في نظام التعليم، ونهج أكثر تنظيماً تجاه الخدمات الاستشارية لتنظيم المشاريع، وزيادة التمويل لتنظيم المشاريع بغية مساعدتها في إنشاء وظائف جديدة رفيعة المستوى.
    In order to stimulate new activity, the Government will continue to place significant emphasis on efforts to stimulate entrepreneurship: a new action plan for entrepreneurship in the education system, a more systematic approach to entrepreneurship advisory services and increased funding for entrepreneurs in order to help them create new high-quality jobs. UN ولحفز النشاط الجديد، ستواصل الحكومة التركيز على نحو خاص على الجهود الرامية إلى حفز تنظيم المشاريع: خطة عمل جديدة لتنظيم المشاريع في نظام التعليم، ونهج أكثر تنظيماً تجاه الخدمات الاستشارية لتنظيم المشاريع، وزيادة التمويل لتنظيم المشاريع بغية مساعدتها في إنشاء وظائف جديدة رفيعة المستوى.
    (d) Advocate continued and increased funding for the inclusion of the problem of road traffic injuries in priority programmes in the United Nations organizations, especially for low- and middle-income countries; UN (د) تدعو إلى مواصلة وزيادة التمويل لإدراج مشاكل الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق في البرامج ذات الأولوية في منظمات الأمم المتحدة، وبخاصة بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل؛
    It recommended greater commitment and increased funding and called for changes to the law in order to bring it into compliance with European Union directives. UN وأوصت الورقة بمزيد من الالتزام وزيادة التمويل ودعت إلى إجراء تغييرات على القانون لجعله متماشياً مع توجيهات الاتحاد الأوروبي(61).
    Initiatives include measures aimed at increasing skills, subsidies to employers who take on trainees from non-Nordic backgrounds and increased funding to employment offices in " areas with a high concentration of immigrants " . UN وتتضمن المبادرات تدابير ترمي إلى زيادة المهارات، وتقديم الإعانات إلى أصحاب العمل الذين يشغلون متدربين من أسر لا تنتمي إلى البلدان الشمالية، وزيادة التمويل المقدم إلى مكاتب التوظيف في " المناطق التي يتركز فيها عدد كبير من المهاجرين " .
    It has consistently pursued a progressive agenda on social, economic and cultural policy and can point to the practical strategies of SDP8 and increased funding for education and healthcare as evidence of its commitment. UN وما فتئت تونغا تتبع بصورة متماسكة خطوات متدرجة في سياساتها الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، ويكفيها دليلاً على التزامها أن تشير إلى الاستراتيجيات العملية الواردة في خطتها الإنمائية الاستراتيجية الثامنة وإلى زيادة التمويل الذي تخصصه للتعليم والرعاية الصحية.
    96. Massive investment from the international community and increased funding are significantly needed to ensure the provision of child protection assistance before, during and after a natural disaster, including with a view towards prevention and disaster risk reduction. UN 96- وثمة حاجة كبيرة إلى استثمارات هائلة من المجتمع الدولي وإلى زيادة التمويل من أجل ضمان توافر المساعدة المتعلقة بحماية الأطفال قبل الكوارث الطبيعية وأثناءها وبعدها، وذلك في إطار الحرص على أمور منها الوقاية والحد من مخاطر الكوارث().
    The State party should reinforce its measures to ensure equality between women and men in all spheres, including by more effective implementation of the relevant legislation, and increased funding for the institutions established to promote and protect gender equality. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع المناحي، بما في ذلك تنفيذ التشريعات ذات الصلة بفعالية أكبر، وزيادة تمويل المؤسسات المنشأة لتعزيز وحماية المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد