(iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes | UN | ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلي الجديدة، وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية |
(iv) Increased number of new local integration programmes and increased support for ongoing programmes | UN | ' 4` زيادة عدد برامج الإدماج المحلية الجديدة وزيادة الدعم المقدم للبرامج الجارية |
Increased requirement attributed to mission support provided to the ongoing peace process and increased support required by the Joint Mediation Support Team | UN | تعزى زيادة الاحتياجات إلى دعم البعثة المقدم لعملية السلام الجارية وزيادة الدعم الذي يحتاجه فريق دعم الوساطة المشترك |
Renewed efforts and increased support for the laggards were needed, with the goal of addressing the growing socio-economic disparities. | UN | فمن الضروري بذل جهود جديدة وزيادة دعم المتقاعسين، بهدف التصدي لأوجه التفاوت المتزايدة على المستويين الاجتماعي والاقتصادي. |
I again commend the African Union and the European Union for their important political and financial support to FOMUC, and appeal to them and the international community as a whole for continued and increased support to enable FOMUC to expand its security assistance projects throughout the country. | UN | وأشيد مجددا بالاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي للدعم السياسي والمالي الهام المقدم منهما للقوة، وأناشدهما، كما أناشد المجتمع الدولي برمته، الاستمرار في هذا الدعم وزيادته من أجل تمكين القوة من توسيع نطاق مشاريع المساعدة الأمنية التي تضطلع بها في أنحاء البلد. |
As one of the original contributors to the Fund, South Africa will support the appeal made by the Secretary-General for continued and increased support to the Fund. | UN | إن جنوب أفريقيا، بصفتها أحد المساهمين الأصليين في الصندوق، تؤيد نداء الأمين العام من أجل مواصلة وزيادة الدعم للصندوق. |
We request continued and increased support for our future efforts to remain a low-prevalence nation. | UN | ونحن نطلب استمرار وزيادة الدعم لجهودنا في المستقبل حتى نبقى دولة ذات معدل منخفض للانتشار. |
This challenge has to be addressed by more effective capacity-building activities and increased support from gender specialists. | UN | وهذا التحدي لا بد من معالجته عن طريق القيام بمزيد من أنشطة بناء القدرات وزيادة الدعم من جانب المتخصصين في شؤون الجنسين. |
Staff security also has resource implications and I wish to ask Governments for understanding, and increased support. | UN | إن لمسألة أمن الموظفين آثارا على الموارد؛ وأود أن أطلب إلى الحكومات تفهﱡم الوضع وزيادة الدعم. |
Speakers from smaller jurisdictions in particular called for the continued and increased support to their prosecution services and judicial systems in combating corruption and transnational organized crime. | UN | أما المتكلمون من الولايات القضائية الأصغر على وجه الخصوص فقد دعوا إلى استمرار وزيادة الدعم المقدَّم إلى أجهزة النيابة العامة والنظم القضائية في مكافحتها الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
75. In closing the session, the Moderator referred to the need for new mechanisms to promote South-South cooperation, greater coordination among the organizations of the United Nations system and increased support to resource mobilization. | UN | 75 - وأشار مدير الجلسة، لدى اختتامها، إلى ضرورة إنشاء آليات جديدة لحفز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ورفع مستوى التنسيق بين منظمات منظومة الأمم المتحدة وزيادة الدعم لتعبئة الموارد. |
Newly emerging areas of work require further efforts and increased support to national statistical offices to improve the collection of statistics in the social field. | UN | ومجالات العمل المستجدة تتطلب بذل المزيد من الجهود وزيادة الدعم المقدم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية لتحسين جمع الإحصاءات في الميدان الاجتماعي. |
The serious constraints of land-lockedness on the overall developmental efforts of land-locked countries required greater attention and increased support on the part of the international community. | UN | وإن القيود الشديدة التي يفرضها المركز غير الساحلي على الجهود الانمائية العامة للبلدان غير الساحلية تتطلب اهتماما أكبر وزيادة الدعم من جانب المجتمع الدولي. |
F. Assistance from other bodies and increased support from | UN | واو - الاستعانة بهيئات أخرى وزيادة الدعم من الخبرات الخارجية |
UNODC has continued to foster stronger political commitment and increased support by the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit crop cultivation. | UN | 71- ظل المكتب يشجّع تعزيز الالتزام السياسي وزيادة الدعم من جانب الدوائر الإنمائية لبرامج التنمية البديلة لأجل خفض زراعة المحاصيل غير المشروعة أو إبادتها. |
232. Delegations expressed their appreciation to the Regional Director for achievements in the region, and urged continued and increased support from UNICEF. | UN | 232 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمدير الإقليمي للإنجازات التي أحرزت في المنطقة، وحثت على مواصلة وزيادة الدعم الذي تقدمه اليونيسيف. |
Goals and targets agreed upon by the international community in relation to sustainable development, such as the adoption of national sustainable development strategies and increased support to developing countries, must be implemented in a timely fashion. | UN | ذلك أن الأهداف والمرامي المستهدفه المتعلقة بالتنمية المستدامة، والتي اتفق عليها المجتمع الدولي مثل اعتماد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وزيادة الدعم للبلدان النامية ينبغي تنفيذها في الوقت المناسب. |
At the G-8 summit, too, we need leadership from the richest countries to secure delivery of our ODA commitments, action to reduce maternal and child mortality, agreement on innovative financing for health systems, and increased support to tackle food security at a time when more than a billion people go hungry every day. | UN | وفي قمة مجموعة الثمانية أيضا نحتاج إلى قيادة من أغنى البلدان لضمان الوفاء بمساعدتنا الإنمائية والعمل على تخفيض الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال وزيادة الدعم لمعالجة مسألة الأمن الغذائي في وقت يوجد فيه أكثر من بليون شخص يعانون الجوع كل يوم. |
Reduced planning time and increased support for data analysis activities. | UN | اختصار وقت التخطيط وزيادة دعم أنشطة تحليل البيانات. |
27B.18 Requirements of $402,300 are estimated for general temporary assistance during 1998-1999 for periods of peak workload as well as in connection with, inter alia, continuing and increased support for the implementation of IMIS Release 4. | UN | ٢٧ باء - ١٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٢ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال فترات الذروة في حجم العمل، وكذلك فيما يتصل بجملة أمور منها مواصلة الدعم وزيادته لتنفيذ اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
UNODC continued to foster strong political commitment and increased support among the development community for alternative development programmes to reduce or eliminate illicit drug crop cultivation. | UN | 80- ظل المكتب يعمل على تعزيز الالتزام السياسي القوي وعلى زيادة الدعم من المجتمع الإنمائي لبرامج التنمية البديلة من أجل الحد من زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة أو إبادتها. |