ويكيبيديا

    "and increasing the level of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزيادة مستوى
        
    • وزيادة رصيده
        
    :: legal safeguards of prerequisites for equality of men and women and increasing the level of legal awareness, UN :: الضمانات القانونية للشروط الأساسية للمساواة بين الرجل والمرأة وزيادة مستوى الوعي القانوني؛
    Such efficiencies offer the opportunity of maximizing the promotion of each of the conventions and increasing the level of service to all Parties. UN فجوانب الكفاءة هذه تهيئ الفرصة لتنظيم الترويج لكل اتفاقية وزيادة مستوى الخدمة لجميع الأطراف.
    Such efficiencies offer the opportunity of maximizing the promotion of each of the conventions and increasing the level of service to all Parties. UN فجوانب الكفاءة هذه تهيئ الفرصة لتنظيم الترويج لكل اتفاقية وزيادة مستوى الخدمة لجميع الأطراف.
    3. Improving children's access to educational opportunities and increasing the level of school attendance, in particular by girl children. UN 3 - تحسين استفادة الأطفال من فرص التعليم وزيادة مستوى الانتساب إلى المدارس، لا سيما بالنسبة للطفلة.
    17. In order to eliminate the need to borrow from the accounts of closed peacekeeping missions in future, the General Assembly may wish to consider expanding the terms and increasing the level of the Peacekeeping Reserve Fund to cover the operational requirements of ongoing missions. UN 17 - ولتجنب الحاجة إلى الاقتراض من حسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في المستقبل، قد تود الجمعية العامة أن تنظر في توسيع نطاق اختصاصات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام المغلقة وزيادة رصيده لتغطية احتياجات تشغيل البعثات الجارية.
    Meeting the challenges of socio economic progress and increasing the level of well-being in Africa can be promoted as well by developing investment partnerships with Russian companies. UN ويمكن أيضا تعزيز التصدي لتحديات تحقيق التقدم الاجتماعي الاقتصادي وزيادة مستوى الرفاه في أفريقيا عن طريق تطوير شراكات استثمارية مع الشركات الروسية.
    The implementation of the action plan was already under way, with activities planned for 2006-2007 and 2008-2009, and ECA expected to provide the additional resources required during the current biennium by redeploying both staff and non-post resources to the subregional offices and increasing the level of extrabudgetary resources raised in 2007. UN وتتوقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يكون في مقدورها توفير الموارد الإضافية اللازمة أثناء فترة السنتين الحالية لإعادة نشر الموظفين والموارد غير المرتبطة بالوظائف للمكاتب دون الإقليمية وزيادة مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية في عام 2007.
    4. Overall, however, the report was intended to identify a choice between maintaining the current level of administration and information costs and increasing the level of resources for economic and social development. UN ٤ - واستدرك قائلا إن المراد بالتقرير عموما هو تحديد خيار بين اﻹبقاء على المستوى الحالي للنفقات اﻹدارية واﻹعلامية وزيادة مستوى الموارد المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Possible alternatives include the setting up of trust funds, utilization of the Central Emergency Revolving Fund, broadening the authority of United Nations agencies to utilize standby emergency funds, and increasing the level of funds provided for these purposes. UN وتشمل البدائل الممكنة إنشاء صناديق استئمانية، واﻹفادة من أموال الصندوق المركزي الدائر للطوارئ، وتوسيع سلطة وكالات اﻷمم المتحدة للاستفادة من أموال الطوارئ الاحتياطية الجاهزة، وزيادة مستوى اﻷموال المقدمة لهذه اﻷغراض.
    :: Special emphasis on LDCs and assistance in the progressive integration in the global economy by upgrading competitiveness, enhancing productive capacity, stimulating innovations and increasing the level of incomes through a process of industrialization that is compatible with sustainable development; UN التأكيد بوجه خاص على أقل البلدان نمواً والمساعدة في الاندماج التدريجي في الاقتصاد العالمي عن طريق رفع مستوى القدرة التنافسية وتعزيز الطاقة الإنتاجية وتحفيز الابتكارات وزيادة مستوى الدخول من خلال عملية تصنيع تتوافق مع متطلبات التنمية المستدامة؛
    14. Paragraphs 6, 7 and 8 of resolution 56/208 refer to the necessity of broadening the donor base of the Institute and increasing the level of voluntary contributions made to the General Fund. UN 14 - تشيـر الفقرات 6 و 7 و 8 من القرار 56/208 إلى ضرورة توسيع قاعدة المانحين للمعهد وزيادة مستوى التبـرعات المقدمة إلى الصندوق العام.
    For the purpose of upgrading skills and increasing the level of knowledge of staff members of internal affairs offices in the matter of combating trafficking in persons, representatives of those offices, with the support of the International Organization for Migration, the Organization for Security and Co-operation in Europe, and other international organizations, have participated in conferences and taken various educational courses. UN وبغية تحسين مهارات وزيادة مستوى معرفة موظفي مكاتب وزارة الداخلية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، شارك موظفو هذه المكاتب في مؤتمرات وتلقوا دورات تعليمية مختلفة، وذلك بدعم من المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن التعاون في أوروبا والمنظمات الدولية الأخرى.
    118.35 Continue efforts to prevent and combat trafficking in human beings, including in the framework of training professionals and increasing the level of awareness (Belarus); UN 118-35 مواصلة الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك في إطار تدريب المهنيين وزيادة مستوى الوعي (بيلاروس)؛
    There were opportunities for the United Nations and the Government to address such issues as accelerating the process of social reform already under way, lowering infant and child mortality rates, moving from institutional to parental care for children in need of protection, addressing the hardships faced by IDPs and increasing the level of awareness of HIV among the general population. UN وهناك فرص سانحة للأمم المتحدة والحكومة من أجل معالجة مسائل من قبيل تسريع عملية الإصلاح الاجتماعي الجارية بالفعل، وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، والانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الأبوية للأطفال المحتاجين للحماية، ومعالجة المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا، وزيادة مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    There were opportunities for the United Nations and the Government to address such issues as accelerating the process of social reform already under way, lowering infant and child mortality rates, moving from institutional to parental care for children in need of protection, addressing the hardships faced by IDPs and increasing the level of awareness of HIV among the general population. UN وهناك فرص سانحة للأمم المتحدة والحكومة من أجل معالجة مسائل من قبيل تسريع عملية الإصلاح الاجتماعي الجارية بالفعل، وخفض معدل وفيات الرضع والأطفال، والانتقال من الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الأبوية للأطفال المحتاجين للحماية، ومعالجة المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا، وزيادة مستوى الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان.
    It also accounts for a considerable share of exports in some industries (UNCTAD, 1995a, chapter IV). Maintaining and increasing the level of FDI flows to and within the region could therefore assist in the process of economic recovery in the region. UN كما أنها تشكل نصيباً كبيراً من الصادرات في بعض الصناعات )اﻷونكتاد، ٥٩٩١أ، الفصل الرابع(. ولذلك فإن من شأن استبقاء وزيادة مستوى تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى المنطقة وضمنها أن يساعد في عملية الانتعاش الاقتصادي في المنطقة.
    Recommendations in that report will address boosting the role of women in mediation processes; ensuring United Nations operations have adequate personnel to address women's post-conflict priorities effectively; enhancing women's participation in politics and elected office; and increasing the level of post-conflict financing devoted to promoting women's empowerment. UN وستتناول التوصيات الواردة في ذلك التقرير تعزيز دور المرأة في عمليات الوساطة؛ وكفالة أن يكون لدى عمليات الأمم المتحدة ما يكفي من الموظفين للمعالجة الفعالة لأولويات المرأة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع؛ وتعزيز مشاركة المرأة في السياسة وفي المناصب التي تشغل بالانتخاب؛ وزيادة مستوى التمويل، المكرس لتعزيز تمكين المرأة، في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد