Strengthening the role of women and increasing their participation has special significance in the maintenance of social integration. | UN | إن تعزيز دور المرأة وزيادة مشاركتها يتصف بأهمية خاصة في صون التكامل الاجتماعي. |
Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. | UN | وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات. |
Activities will aim at gradually enhancing their international competitiveness, contributing to the economic development of their service sectors, and increasing their participation in international trade in services. | UN | وسترمي اﻷنشطة الى العمل تدريجيا على تحسين قدرتها التنافسية الدولية واﻹسهام في التنمية الاقتصادية لقطاعات الخدمات فيها وزيادة مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات. |
Enhancing awareness of climate change among children and young people and increasing their participation in climate change issues | UN | دال - إذكاء الوعي بتغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في قضايا تغير المناخ |
This involves liberating women from low-productivity tasks, and increasing their participation in the work force and social and political processes of the country. | UN | ويشمل هذا تحرير النساء من المهام المنخفضة الإنتاجية وزيادة مشاركتهن في قوة العمل والعمليات الاجتماعية والسياسية في البلد. |
That is why the Government I represent has also assumed, among its many tasks, that of elevating the status of women and increasing their participation in various areas. | UN | وهذا هو السبب في أن الحكومة التي أمثلها أخذت على عاتقها أيضا، إلى جانب مهامها الكثيرة، رفع مكانة المرأة وتعزيز مشاركتها في شتى المجالات. |
Certain measures included positive actions focused on improving the status of women and increasing their participation. | UN | وشملت بعض التدابير إجراءات إيجابية تركز على تحسين وضع المرأة وزيادة مشاركتها. |
(a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; | UN | (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة في الخدمات؛ |
3. In rural areas, Government programmes had been targeted to elimination of violence against women and increasing their participation in economic and political life. | UN | 3 - وأردفت قائلة إن برامج الحكومة، في المناطق الريفية، تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في الحياة الاقتصادية والسياسية. |
Positively integrating developing countries, especially LDCs, into the global services economy and increasing their participation in services production and trade is essential. | UN | ومن الأساسي إدماج البلدان النامية، ولا سيما البلدان الأقل نموا، إدماجاً إيجابياً في اقتصاد الخدمات العالمي وزيادة مشاركتها في إنتاج الخدمات والتجارة فيها. |
Positively integrating developing countries, especially least developed countries, into the global services economy and increasing their participation in services trade, remains a challenge. | UN | ولا يزال إدماج البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، بشكل إيجابي، في اقتصاد الخدمات العالمي وزيادة مشاركتها في تجارة الخدمات، يشكل تحديا ماثلا. |
All of those instruments offered guidelines on how to promote social integration by improving the situation of social groups and increasing their participation in society. | UN | وتقدم جميع تلك الصكوك مبادئ توجيهية بشأن كيفية تعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال تحسين أوضاع الفئات الاجتماعية وزيادة مشاركتها في المجتمع. |
(a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; | UN | (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة في الخدمات؛ |
8. As a developing country, Jordan placed great emphasis on formulating economic policies aimed at enabling women and increasing their participation in the labour market. | UN | 8 - ويعلق الأردن، بوصفه بلدا ناميا، أهمية كبيرة على صياغة سياسات اقتصادية ترمي إلى تمكين المرأة وزيادة مشاركتها في سوق العمل. |
On services trade, it was acknowledged that UNCTAD's work continued to assist developing countries in strengthening their domestic services supply capacities and increasing their participation in services negotiations and trade. | UN | وفيما يتعلق بتجارة الخدمات، تم التسليم بأن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد لا يزال يساعد البلدان النامية في تعزيز قدراتها المحلية على توريد الخدمات وزيادة مشاركتها في تجارة الخدمات وفي المفاوضات المتعلقة بهذه التجارة. |
(a) Assisting developing countries in strengthening their domestic supply capacities and increasing their participation in services trade; | UN | (أ) مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرات العرض المحلية وزيادة مشاركتها في التجارة |
Its action points included accountability for violations of women's human rights during armed conflict, the integration of gender perspectives into all peacekeeping missions, strengthening the role of women in peace processes and increasing their participation in all stages of humanitarian assistance and reconstruction. | UN | وتضمنت نقاطها الإجرائية المساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة أثناء الصراعات المسلحة، وإدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام، وتعزيز دور المرأة في عمليات حفظ السلام وزيادة مشاركتها في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار. |
D. Enhancing awareness of climate change issues among children and young people and increasing their participation in tackling climate change | UN | دال - تعزيز الوعي بقضايا تغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في معالجة تغير المناخ |
Good practices at the international level: enhancing awareness of climate change among children and young people and increasing their participation in climate change issues | UN | باء - الممارسات الجيدة على الصعيد الدولي: تعزيز الوعي بتغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في مسائل تغير المناخ |
81. The Government has taken steps to further empower the women of Sri Lanka through the implementation of policies, plans and programmes aimed at the advancement of the quality of life of women and increasing their participation in national decision making forums. | UN | 81- واتخذت الحكومة خطوات لمواصلة تمكين نساء سري لانكا عبر تنفيذ السياسات، والخطط والبرامج الرامية إلى النهوض بنوعية حياة النساء وزيادة مشاركتهن في منتديات صنع القرارات الوطنية. |
67. To continue to empower women by enhancing their status and increasing their participation in decision-making processes (Turkey); | UN | 67- مواصلة تمكين النساء بتعزيز مركزهن وزيادة مشاركتهن في عمليات صنع القرار (تركيا)؛ |
27. The national programme and plan of action that had been formulated in Bangladesh on the basis of the Beijing Conference was aimed at further integrating women into all sectors of activity and increasing their participation in decision-making, particularly by reserving a certain number of parliamentary seats and civil service posts for women. | UN | ٢٧ - إن البرنامج وخطة العمل الوطنية التي وضعتها بنغلاديش استعدادا للمؤتمر العالمي الذي عقد في بيجين ترمي الى إدماج المرأة بصورة أكبر في جميع قطاعات اﻷنشطة وتعزيز مشاركتها في اتخاذ القرارات وبخاصة عن طريق الاحتفاظ لها بعدد من مقاعد البرلمان وبعدد من المناصب في وظائف الدولة. |