Women in the private sector and independent institutions | UN | النساء في القطاع الخاص والمؤسسات المستقلة |
We want a modern democracy with security, freedom, social cohesion, transparency and independent institutions. | UN | ونريد ديمقراطية عصرية مع الأمن والحرية والتماسك الاجتماعي والشفافية والمؤسسات المستقلة. |
The comments received from civil society and independent institutions would be useful in the preparation of that report. | UN | وسيستفاد في إعداد هذا التقرير من ملاحظات منظمات المجتمع المدني والمؤسسات المستقلة. |
In its path to democracy, Maldives had initiated reforms culminating in 2008 in a new democratic constitution providing for separation of powers and independent institutions of horizontal accountability. | UN | وقد شرعت ملديف، في اتجاهها إلى الديمقراطية، في إجراء إصلاحات انتهت في عام 2008 بوضع دستور ديمقراطي جديد ينص على الفصل بين السلطات، وإقامة مؤسسات مستقلة للمساءلة الأفقية. |
Economic, social and environmental rights had been strengthened and independent institutions for the promotion and protection of human rights and for good governance had been set up. | UN | وتم تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وأنشئت مؤسسات مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومن أجل الحكم الرشيد. |
In this framework a Working Group is established with representatives of central institutions and independent institutions in order to evaluate the existing legal and policy framework for the protection of minorities and to present proposals related the improvement of legal framework and policies for minorities. | UN | وفي هذا الإطار، أُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلي المؤسسات المركزية والمؤسسات المستقلة من أجل تقييم الإطار القانوني والسياساتي القائم لحماية الأقليات وعرض مقترحات تتعلق بتحسين ذلك الإطار. |
This has resulted in a steady stream of serious offers for manuscript submission from United Nations-affiliated and independent institutions as well as individual scholars. | UN | وأدى ذلك إلى تدفق متواصل من العروض الجدية لطبع المخطوطات من المؤسسات المنتسبة للأمم المتحدة والمؤسسات المستقلة فضلا عن الأفراد والعلماء. |
Governments, religious communities and international, regional and national non-governmental organizations and independent institutions have also been central to the study's programme of research and mobilization. | UN | كذلك قامت الحكومات والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية الدولية واﻹقليمية والوطنية والمؤسسات المستقلة بدور مركزي في البرنامج البحثي والتعبوي للدراسة. |
In supplement to the face-to-face training, the Section also produced a Gender Mainstreaming Training CD-ROM that contains the full report of the training as well as a selection of gender-mainstreaming tools produced by UNESCO and other United Nations programmes and agencies and independent institutions. | UN | وكعنصر مكمل للتدريب الذي يجري وجها لوجه أنتج القسم قرصا منضغطا للقراءة فقط للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني يتضمن التقرير الكامل للتدريب فضلا عن مجموعة منتقاة من أدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي أنتجتها اليونسكو وغيرها من برامج ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المستقلة. |
25. Since the first UPR review the state and independent institutions have undertaken a series of measures and activities to promote and protect human rights aiming at implementing its recommendations. | UN | 25- منذ الجولة الأولى لعملية الاستعراض الدوري الشامل، اتخذت الدولة والمؤسسات المستقلة سلسلة من التدابير والإجراءات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وذلك من أجل تنفيذ توصيات هذه الجولة. |
Governments should establish specialized official bodies with responsibility to act in the field of racial discrimination, and independent institutions with the legal power to investigate and prosecute acts of discrimination. | UN | وينبغي للحكومات أن تنشئ أجهزة رسمية متخصصة تكلف بمسؤولية العمل في مجال التمييز العنصري بالإضافة إلى مؤسسات مستقلة لها الصلاحيات القانونية اللازمة للتحقيق في أعمال التمييز وملاحقة مقترفيها. |
He noted that Iraq would now be called upon to deliver services, security guarantees, conditions for free and fair elections, and credible and independent institutions, and to resolve tensions among its various communities. | UN | وقال إن العراق مدعو الآن إلى إتاحة الخدمات والضمانات الأمنية والظروف المناسبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإقامة مؤسسات مستقلة وذات مصداقية، وإزالة التوترات بين مختلف طوائفه. |
He said that Iraq would now be called upon to deliver services, security guarantees, conditions for free and fair elections, credible and independent institutions, and to resolve tensions among its various communities. | UN | وقال إن العراق مدعو الآن إلى إتاحة الخدمات والضمانات الأمنية والظروف المناسبة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإقامة مؤسسات مستقلة ذات مصداقية، وإزالة التوترات بين مختلف طوائفه. |