ويكيبيديا

    "and individual freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحريات الفردية
        
    The commission of these crimes is always accompanied by the most flagrant, massive and gross violations of fundamental rights and individual freedoms. UN ويترافق ارتكاب هذه الجرائم دائماً بالانتهاكات الأكثر وضوحاً وجسامةً وفداحةً للحقوق الأساسية والحريات الفردية.
    The third principle is the central commitment of the EU to scrupulous respect for basic human rights and individual freedoms. UN المبدأ الثالث يتمثل في الالتزام المحوري للاتحاد الأوروبي بالاحترام الصارم لحقوق الإنسان والحريات الفردية الأساسية.
    The role of Parliaments in striking a balance between national security, human security and individual freedoms, and in averting the threat to democracy UN دور البرلمانات في تحقيق توازن بين الأمن الوطني والأمن البشري والحريات الفردية وفي تفادي تهديد الديمقراطية
    Much remained to be done, however, to ensure full enjoyment of human rights and individual freedoms in Mozambique. UN ومع ذلك ما زال يتعين تحقيق الكثير من التقدم لضمان ممارسة حقوق الإنسان والحريات الفردية بالكامل في موزامبيق.
    Under the new Constitution, respect for human rights and individual freedoms has a key place. UN والدستور الجديد يولى احترام حقوق اﻹنسان والحريات الفردية مكانة أساسية.
    However, I want to stress that economic and social development, safeguarding the rule of law and respect for human rights and individual freedoms are the most efficient and radical means to do away, once and for all, with this international scourge. UN بيد أنني أريد أن أؤكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وكفالة ســيادة القانون، واحــترام حقوق اﻹنسان والحريات الفردية هي أكثر الوسائل كفاءة وفعالية للتخلص مرة وإلى اﻷبد من هذه البلوى الدولية.
    84. Mali encouraged Chad to build on its achievements by continuing to promote civil liberties and individual freedoms. UN 84- وشجعت مالي تشاد على البناء على إنجازاتها بمواصلة تعزيز الحريات المدنية والحريات الفردية.
    99. The delegation recalled that the Constitution of Benin guaranteed freedom of religion and of worship in strict compliance with public order and individual freedoms. UN 99- وذكَّر الوفد بأن دستور بنن يكرس حرية الدين والعبادة في ظل الاحترام الصارم للنظام العام والحريات الفردية.
    Benchmark: establishment of a sustainable security structure that enables Haiti to respond effectively to potential threats within the country and along its land and maritime borders, while respecting international standards and individual freedoms UN النقطة المرجعية: إنشاء هيكل أمني مستدام يمكّن هايتي من التصدي بفعالية للتهديدات المحتملة داخل البلد وعلى طول حدوده البرية والبحرية، مع احترام المعايير الدولية والحريات الفردية في نفس الوقت
    :: " The role of Parliaments in striking a balance between national security, human security and individual freedoms, and in averting the threat to democracy " ; UN :: " دور البرلمانات في تحقيق توازن بين الأمن الوطني والأمن البشري والحريات الفردية وفي تفادي تهديد الديمقراطية " ؛
    Likewise, one should accept as universal the principle that measures to increase security and protect stability must not be taken at the expense of respect for human rights and individual freedoms. UN كما أنه ينبغي أن نقبل عالمية مبدأ عدم اتخاذ التدابير الرامية لتعزيز الأمن وحماية الاستقرار على حساب احترام حقوق الإنسان والحريات الفردية.
    Will provide early warning of and appropriate responses to violence, intolerance, extremism and discrimination against these groups and, at the same time, promote their respect for the rule of law, democratic values and individual freedoms. UN وسوف توفر الإنذار المبكر، والردود الملائمة على العنف والتعصب والتطرف والتمييز الموجه ضد هذه المجموعات وفي نفس الوقت تشجع هذه الجهات على احترام سيادة القانون، والقيم الديمقراطية، والحريات الفردية.
    Above and beyond the role of mediator, there is, obviously, the fundamental law — the Constitution of the Republic of Vanuatu — which guarantees the fundamental rights and individual freedoms of all of its citizens. UN وباﻹضافة إلى دور الوسيط، من الواضح أن هنــــاك القانون اﻷساسي، دستور جمهورية فانواتو، الذي يكفل الحقوق اﻷساسية والحريات الفردية لجميع مواطنيها.
    - Strict respect for the rights of the human person and individual freedoms, in particular, absolute respect for life. UN - الاحترام التام لحقوق الانسان والحريات الفردية لا سيما احترام الحق المطلق في الحياة.
    Dialogue should foster communities that take on a positive role in the life of the nation by encouraging and inspiring the Government to adhere to democratic principles and to promote and protect human rights and individual freedoms, regardless of ethnicity or religion. UN وينبغي أن يدعم الحوار المجتمعات التي تضطلع بدور إيجابي في حياة الأمة بتشجيع الحكومة وإلهامها احترام المبادئ الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الفردية وحمايتها، بصرف النظر عن العرق أو الدين.
    Benchmark: establishment of a sustainable security structure that enables Haiti to respond effectively to potential threats within the country and along its land and maritime borders, while respecting international standards and individual freedoms UN النقطة المرجعية: إنشاء هيكل أمني مستدام يمكّن هايتي من التصدي بفعالية للتهديدات المحتملة داخل البلد وعلى طول حدوده البرية والبحرية، مع احترام المعايير الدولية والحريات الفردية في نفس الوقت
    3. This initiative is part of the endeavours made to build a modern, democratic society, based on the rule of law, collective and individual freedoms, and economic and social development. UN 3 - تندرج هذه المبادرة في إطار بناء مجتمع ديمقراطي حداثي، يرتكز على مقومات دولة القانون والحريات الفردية والجماعية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    3. This initiative is part of the endeavours made to build a modern, democratic society, based on the rule of law, collective and individual freedoms, and economic and social development. UN 3 - تندرج هذه المبادرة في إطار بناء مجتمع ديمقراطي حداثي، يرتكز على مقومات دولة القانون والحريات الفردية والجماعية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Recognition of migrants' freedom of religious belief and practice and individual freedoms for legal migrants in accordance with the rules governing public order and public morality in the State; UN - الاعتراف بحرية العقيدة وممارسة الديانة والحريات الفردية للمهاجرين الشرعيين وفقاً لقواعد النظام العام والآداب العامة في الدولة؛
    16. Encourages in particular national governments to respect international obligations regarding human rights and individual freedoms when preparing profiles of potential terrorists in order to prevent attacks from taking place; UN 16 - تشجع الحكومات الوطنية على وجه الخصوص على احترام الالتزامات الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الفردية عند إعداد لمحات عن الإرهابيين المحتملين من أجل الحيلولة دون وقوع هجمات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد